"تخاطري" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk
        
    • telepathic
        
    • telepathically
        
    • risking
        
    • telepathy
        
    • take a chance
        
    Are you really willing to risk going to jail over this? Open Subtitles هل تريدين أن تخاطري امكانية ذهابك للسجن من أجل هذه؟
    And I definitely don't want to risk ruining whatever it is Felix is doing for you regarding Nimah. Open Subtitles ول أريدك أن تخاطري بإفساد ما يفعله لأجلك بما يخلص أختك
    - No, we don't, so what, you want to risk your life just to, what, sit inside your house instead alone? Open Subtitles فماذا، أتريدين أن تخاطري بحياتك فقط، لماذا، الجلوس داخل منزلك لوحدك؟
    Oh, right, good, yes, hello! That's a telepathic translator. Open Subtitles آه صحيح، نعم، جيد، مرحبًا هذا مُترجم تخاطري
    Or the TARDIS, or both. Something, a telepathic link. Open Subtitles أو التاردس، أو كلاهما شيء ما، أو رابط تخاطري
    So someone's communicating telepathically with these kids? Open Subtitles أذاً هنالك شخصاً ما . يتحدث بشكل تخاطري مع هؤلاء الأطفال
    Would she have you risk your life for hers? Open Subtitles أكانت ستسمح بأن تخاطري بحياتك لإنقاذ حياتها؟
    But Francis would never have wanted you to risk your life avenging his. Open Subtitles لكن فرانسيس لم يكن ليريدك ان تخاطري بحياتك للانتقام له
    - And you don't want to risk the one to have the other. Open Subtitles وأنتِ لا تريدين أن تخاطري بأحدهما للحصول على الآخر
    You would never risk exposing yourself like that. Open Subtitles لا توجد هناك رسالة لن تخاطري بكشف نفسك بتلك الطريقة
    Are you sure you want to take that risk? Open Subtitles هل أنت متأكده بأنك تريدين ان تخاطري هذه المخاطره؟
    What does Quinn have on you that makes you so determined to put yourself at risk? Open Subtitles ما الذي تعرفه كوين عنك ويجعلك مصممة أن تخاطري بنفسك؟
    So you turn up on a planet, you generate a telepathic field to learn what you can, and when you've learnt enough, what do you do? Open Subtitles لذا أنت انقلبت على الكوكب، ولدت حقل تخاطري لمعرفة ما تستطيع، وعندما تَعلمت بما فيه الكفاية، ماذا تفعل؟
    Well they don't, but they have a telepathic web. Open Subtitles -حَسناً هم ليسو كذلك، لَكن لديهم ويب تخاطري.
    We can identify and locate any telekinetic or telepathic emanation anywhere. Open Subtitles نستطيع التعرف على وتحديد موقع أي فعل تخاطري أو تحريك عن بعد في أي مكان
    I need a telepathic link-up with the entire team, now. Open Subtitles احتاج اتصال تخاطري مع كامل الفريق , الآن
    In terms of raw power, she has the strongest telepathic mind I have ever encountered. Open Subtitles , من ناحية القوة الخام لديها أقوى عقل تخاطري قد واجهته أبدا
    You didn't have a dream of a large elongated human form with almond eyes telepathically urging you to come to Roswell at this appointed time? Open Subtitles لم يكن لديك حلم شكل الإنسان ممدود كبيرة بعيون اللوز تخاطري حث لك أن تأتي إلى روزويل في هذا الوقت المحدد؟
    Not with his mouth, but he said it, I'm assuming, telepathically. Open Subtitles ليس بفمه ، ولكنه قال هذا أفترض، بشكل تخاطري
    Crookes was a mystic and believed that human beings could communicate telepathically when they were attuned to high-frequency brainwaves. Open Subtitles كان كروكس مؤمنا بالخرافات وآمن بأن البشر يستطيعون التواصل بشكل تخاطري عندما يكون هناك ارتباط في تردد الادمغه
    Glad you found it, but sentimentality's not worth risking your life over. Open Subtitles يسرّني أنّكِ وجدتها لكنّ قطعة حميمة لا تستحقّ أنْ تخاطري بحياتك لأجلها
    Kryptonians are impervious to my telepathy, which Superman finds hilarious. Open Subtitles الكريبتونين محصنين ضد تخاطري والذي يجده سوبر مان مضحكا
    Sometimes you got to take a chance to save a life. Open Subtitles أحياناً عليكِ أن تخاطري من أجل انقاذ روح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus