"تخاطرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk
        
    • risking
        
    • jeopardizing
        
    • risks
        
    And when you take that path, grasshopper, you risk destroying the evidence. Open Subtitles و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل
    You risk too much for a father to ignore. Open Subtitles إنك تخاطرين كثيرا مقارنة بما يمكن لأب تجاهله.
    You do it because it's your ass to risk. Open Subtitles انت تقومين بذلك لإنها حياتك التي تخاطرين بها
    You're stepping into an ongoing investigation without clearance, which means you're risking your job and our deal. Open Subtitles أنت تتدخلين في تحقيقٍ جاري بدون تصريحٍ رسمي، ما يعني بأنك تخاطرين بعملك وصفقتنا.
    You are feeding every bit of your soul to this obsession and you are risking everything and everyone who cares about you. Open Subtitles أنت تغذين كل قطعة من روحك بهذا الهوس وأنت أيضا تخاطرين بكل شيء وكل شخص يهتم بك
    You risk everything for your country, and I hope I can live up to your example. Open Subtitles تخاطرين بكل شيء لبلادك وأتمنى أن أحتذي بمثلك
    I mean, why risk so much with this affair when you'll eventually tire of it? Open Subtitles أعني لماذا تخاطرين كثيراً بهذه العلاقة بينما ستتعبين منها في نهاية المطاف؟
    Why risk going so far away for an abortion? Open Subtitles ‫لمَ تخاطرين بالذهاب بعيدًا ‫لإجراء إجهاض؟
    With outbursts like this, you risk losing the Vatican's support. Open Subtitles مع ثورات كهذه أنتِ تخاطرين بخسارة دعم الفاتيكان
    I still don't understand why you are willing to risk your baby's life in battle. Open Subtitles مازلت لا أفهم، لم تخاطرين بحياة طفلكِ بالمعركة.
    Time and again, you risk everything to see justice done. Open Subtitles أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى لتحقيق العدالة
    You risk being exposed, and I'd hate to see you leave when you're finally starting to come into your own here. Open Subtitles أنت تخاطرين بكشفك ، وأكره رؤيتك ترحلين عندما بدأتي أخيرا بالوصول إلى ذاتك هنا
    You risk being exposed, and I'd hate to see you leave when you're finally starting to come into your own here. Open Subtitles أنت تخاطرين بكشفك ، وأكره رؤيتك ترحلين عندما بدأتي أخيرا بالوصول إلى ذاتك هنا
    You know, when you utter profanity in public like that, you risk others thinking that you're too uneducated to find the right words. Open Subtitles أتعلمين؟ عندما تتفوهين بالشتائم هكذا تخاطرين باعتقاد الآخرين بأنّك غير مثقفة لدرجة تمنع اختيار كلمات مناسبة
    But I can.'Cause I know what you'd be risking it for. Open Subtitles لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله.
    You are risking his life. You are throwing away your job and mine. Open Subtitles أنتِ تخاطرين بحياته، أنتِ تتخلصين من وضيفتينا
    risking your life on the word of a murderer that they'll give her back. Open Subtitles تخاطرين بحياتكِ بناء على وعد من قاتل بإنه سيعد لكِ ابنتكِ.
    You know, it's not enough that you're wasting your time, you're risking 30-plus years of your reputation. Open Subtitles أنتِ لا تضيعين وقتكِ فحسب بل تخاطرين بأكثر من 30 عاماً من سمعتكِ
    You're risking pulling out your stitches, possible infection, getting shot again just to be out here with me. Open Subtitles انت تخاطرين بان تفتح خيوط عمليتك وممكن ان يحدث التهاب وتاخذين حقن مجددا فقط لتكوني هنا معي؟
    So you're risking your life for someone who doesn't believe in you? Open Subtitles تخاطرين بحياتكِ مِنْ أجل شخصٍ لا يؤمن بك؟
    You're jeopardizing one of the most important long-term covert operations the agency has ever conducted. Open Subtitles أنتِ تخاطرين بأحد أهم المهمات السرية التي قامت الوكالة بتوليها.
    Seems like it, the way you take unnecessary risks. Open Subtitles إنه بالتأكيد مشابه للطريقة التي تخاطرين بها بشكل غير ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus