Land that human beings have lived on for millennia will disappear. | UN | وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
Mr. Stelzer stressed that enrolment should not be confused with learning, and highlighted that poor education results do not simply disappear. | UN | وأكد السيد ستيلزر أنه لا ينبغي الخلط بين التسجيل بالمدرسة والتعلم، وأوضح أن رداءة نتائج التعليم لا تختفي بسهولة. |
We do not expect these problems to disappear by 1998. | UN | ولا نتوقع أن تختفي هذه المشاكل بحلول عام ١٩٩٨. |
You leave footprints on the beach and somehow they are gone. | Open Subtitles | تُخلِّفُ آثار أقدامك على الشاطئ وبطريقة ما تختفي تلك الأثار |
And it is this spirit which, unfortunately, may be disappearing today. | UN | ولﻷسف أن هذه الروح هي التي يبدو أنها تختفي اليوم. |
Find out how much it'll cost to make this go away. | Open Subtitles | اخبرينا كم سيكلفنا من المال لنجعل هذه القضية تختفي تماماً |
Paragraph 1 applies in all situations of succession of States, except unification and dissolution, where the predecessor State disappears. | UN | فالفقرة ١ تنطبق على جميع حالات خلافة الدول، باستثناء التوحيد والانحلال، حيث تختفي الدولة السلف من الوجود. |
That would explain how he makes his job opportunities vanish. | Open Subtitles | هذا يمكن أنْ يفسّر كيف يجعل فرصه الوظيفية تختفي. |
Therefore, in such an exercise, individual performances of cost centres disappear and only the overall performance of the mission is evaluated. | UN | ولذلك ففي ممارسة من هذا القبيل، تختفي تقارير الأداء الفردية لمراكز التكاليف ولا يجري التقييم إلا للأداء العام للبعثة. |
But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. | Open Subtitles | ولكن لحظة أنا تختفي عن الأنظار، ثم أود أن ألفت الانتباه إلى نفسي ويبدأون في طرح الأسئلة. |
Online evidence doesn't disappear just because you delete it. | Open Subtitles | أدلة الإنترنت لا تختفي. لمجرد أنك قمت بحذفها. |
The whole thing with this unnamed businessman is going to disappear as soon as people find out who this guy is. | Open Subtitles | كل شيء مع هذا الرجل الأعمال لم يكشف عن اسمه سوف تختفي بمجرد معرفة الناس من هذا الرجل هو. |
Been looking through the water and seeing bodies kind of appear out of the murk, and then disappear again. | Open Subtitles | أبحث تم عن طريق المياه ورؤية جثث نوع من تظهر للخروج من ظلمة، ثم تختفي مرة أخرى. |
I'm sure many of them would just wish you'd disappear. | Open Subtitles | أنا متأكد أن العديد منهم يرغبون فقط أن تختفي |
You didn't kill anyone. You just made some ones and zeroes disappear. | Open Subtitles | أنت لم تقتلي أحدا،أنت فقط جعلت بضع آحاد و أصفار تختفي |
That kind of stuff just... doesn't disappear without a trace. | Open Subtitles | مثل هذه الأشياء لا تختفي دون أن تترك آثارا |
How long do we have before these things are gone? | Open Subtitles | كم من الوقت لدينا قبل أن تختفي هذه المخلوقات؟ |
But if it gets out that people are checking in and disappearing, then obviously, that's bad for business. | Open Subtitles | لكن اذا خرج الموضوع أن الناس تنزل في الفندق و تختفي, فمن الواضح, هذا سيء للأعمال. |
It won't go away unless you do something about it. | Open Subtitles | لن تختفي القضية الا اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها |
Steals her own bag, pockets a million euro cash, then she disappears. | Open Subtitles | تسرق حقيبتها الخاصة، و تسطو على المليون يورو نقداً، ثم تختفي. |
The corridors twist and stretch. Rooms vanish and pop up somewhere else. | Open Subtitles | تنحرف الممرات و تتمدد تختفي الغرف و تظهر في مكان آخر |
I loved the way the corn grew so high in summer and then just disappeared one day. | Open Subtitles | احببت الطريقه التي تنبت بها الذره وتصبح عاليه في الصيف وبعدها تختفي من يوم واحد |
You can do nothing, you can hide under the bed. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل شيء يمكنك أن تختفي تحت السرير |
Federal Republic of Yugoslavia forces adopted a more discreet stance with troops hiding in the woods and mobile patrols. | UN | واتخذت قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضعا أقل ظهورا للعيان حيث تختفي القوات في الغابات وتقوم بدوريات متنقلة. |
Every time Landon goes GPS dark on Get In, this is... this is where he ends up. | Open Subtitles | كل مره تختفي فيها إشاره نظام تحديد المواقع في سياره لاندن هنا ينتهي بها الامر |
And talent is a gift which cannot be hidden. | Open Subtitles | . والموهبة التي يمتلكها، لا يمكن أن تختفي |
She notes that even in retentionist countries with an overall strong legal system, safeguards required to ensure a fair trial have sometimes been found missing on appeal, and even after the appeal stage. | UN | ولاحظت أنه حتى في البلدان التي أبقت على العقوبة وتوجد فيها أنظمة قانونية قوية، فإن الضمانات اللازمة لكفالة محاكمة نزيهة كثيرا ما تختفي في مرحلة الاستئناف وحتى بعد مرحلة الاستئناف. |
Fifty-third session 4 November 1998 Certainly, such progress has not come easily, since old habits fade only after resistance and friction. | UN | ومن المؤكد أن هذا التقدم لم يتحقق بيسر، نظرا ﻷن العادات القديمة لا تختفي إلا بعد المقاومة والاحتكاك. |
And the business icons should not be switched off. | Open Subtitles | و علامات المحلات يجب ألا تختفي من الخريطه. |
When political power or financial power take hold of science and scientists, the scientific spirit vanishes as it is put to the service of power and money. | UN | وعندما تهيمن القوة السياسية أو قوة المال على العلم والعلماء، تختفي الروح العلمية إذ توظف لخدمة السلطة والمال. |