"تختلف من بلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • vary from country
        
    • vary from one country
        
    • differ from country
        
    • varies from country
        
    • varied from one country
        
    • varied from country
        
    • differ among countries
        
    • varied among countries
        
    • differs from country
        
    • differed from country
        
    • varies from one country
        
    • differ from one country
        
    • differed among
        
    • vary by country
        
    • differ across countries
        
    It is a fact that factors contributing to the growth of the epidemic can vary from country to country, and even within each country. UN والحق، فإن العوامل التي تسهم في تنامي الوباء يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر، بل وداخل نفس البلد.
    Nevertheless, it was emphasized that national priorities and circumstances would vary from one country to another. UN ومع ذلك، فقد تم التشديد على أن الأولويات والظروف الوطنية قد تختلف من بلد إلى آخر.
    As expected, approaches to this problem differ from country to country, depending on the perceived causes and the availability of resources. UN وكما هو متوقع فإن النهج المتبعة في علاج هذه المشكلة تختلف من بلد إلى آخر حسب اﻷسباب المتصورة ومدى توافر الموارد.
    Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, UN وإذ تُسلِّم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى،
    For reasons that varied from one country to the next, South America was especially hard hit. UN فﻷسباب تختلف من بلد ﻵخر، تعرضت أمريكا اللاتينية لضربة موجعة.
    While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. UN ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه.
    The action priorities are clearly likely to differ among countries. UN ومن الواضح أن أولويات العمل قد تختلف من بلد الى آخر.
    Moreover, the picture varied among countries and among enterprises within the same country. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصورة تختلف من بلد الى آخر ومن مؤسسة الى أخرى داخل البلد الواحد.
    It is a fact that the factors that contribute to an increase in prevalence can vary from country to country, and even within countries. UN والواقع أن العوامل التي تسهم في زيادة الانتشار يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر، بل وحتى في إطار البلدان.
    The structures responsible for combating the proliferation of small arms vary from country to country. UN أما على صعيد الهياكل المكلفة بمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، فإنها تختلف من بلد إلى آخر.
    The importance given to each of the components may vary from country to country. UN واﻷهمية التي تولى لكل واحد من هذه العناصر قد تختلف من بلد إلى آخر.
    Remuneration might vary from one country to another, but security of tenure must be maintained in order to strengthen the formulation of judicial independence. UN وقال إن أجور القضاة يمكن أن تختلف من بلد لآخر لكن يجب الحفاظ على الأمن الوظيفي لتعزيز صياغة الاستقلال القضائي.
    Similarly, the outcomes vary from one country to another, because of differences of approach and characteristics specific to the contexts in which the countries are evolving. UN كما أن مستويات الأداء المسجلة تختلف من بلد لآخر بسبب اختلاف النُهج والسمات الخاصة بسياقات تطور البلدان.
    However, priorities and focus areas will differ from country to country and from region to region. UN لكنّ الأولويات ومجالات التركيز سوف تختلف من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى.
    The sources of such an obligation differ from country to country and the Model Law does not deal with them. UN علما بأن مصادر مثل هذا الالتزام تختلف من بلد إلى آخر، ولا يتناولها القانون النموذجي.
    Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, UN وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى،
    Member States have expressed concern about the mix of skills and the unevenness in staff quality, which varies from country to country and from agency to agency. UN وأعربت الدول الأعضاء عن القلق من اختلاط المهارات وتفاوت كفاءة الموظفين التي تختلف من بلد لآخر ومن وكالة لأخرى.
    59. Overall economic development was encouraging, although it had varied from one country to another. UN ٥٩ - ومضى قائلا إن حالة التنمية الاقتصادية عموما تبعث على التشجيع، رغم أن الحالة تختلف من بلد إلى آخر.
    The concerns and intensity of public opinion with regard to peacekeeping operations varied from country to country. UN فدرجة الانشغال بعمليات حفظ السلام وحدَّة الرأي العام بشأنها تختلف من بلد إلى آخر.
    Barriers to access to such pain medications for people in need are multifaceted and differ among countries. UN 9- وتحول دون حصول المحتاجين على أدوية تخفيف الآلام هذه عقباتٌ ذات جوانب متعددة تختلف من بلد إلى آخر.
    It was noted that a variety of industries fell within the category and that the relative importance of the different emissions sources varied among countries and regions. UN وقيل إن مجموعة من الصناعات تندرج ضمن تلك الفئة وأن الأهمية النسبية للانبعاثات المختلفة تختلف من بلد لآخر ومن إقليم لآخر.
    24. This plan and its implementation strategy recognize that the situation of human rights education in the school system differs from country to country. UN 24 - وتسلم هذه الخطة واستراتيجية تنفيذها، بأن حالة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي تختلف من بلد إلى آخر.
    He was not in favour of adding the word " procedural " to paragraph 5 since conflict rules and jurisdiction rules differed from country to country. UN وأشار إلى أنه لا يؤيد إضافة كلمة " إجرائي " إلى الفقرة ٥ لكون قواعد المنازعات وقواعد الاختصاص تختلف من بلد إلى آخر.
    Once again, the findings of this assessment show that the capacity of the United Nations system varies from one country to another. UN ومرة أخرى تبين نتائج هذا التقييم أن قدرات منظومة الأمم المتحدة تختلف من بلد إلى آخر.
    This mechanism consists of a national committee or commission or a steering committee, depending on the country, and a specifically designated national focal point, whose responsibilities differ from one country to another but which in all cases acts as coordinator. UN وتتألف هذه الآلية من لجنة وطنية، صغيرة أو كبيرة، أو لجنة توجيهية، حسب البلدان، ومن جهة وصل وطنية معينة بالاسم، ذات مسؤوليات تختلف من بلد إلى آخر، ولكنها تمارس في جميع البلدان وظيفة التنسيق.
    CEB noted that the children and secondary dependant's allowances expressed in the euro currency differed among the various European countries. UN وأشار المجلس إلى أن قيمة هذين البدلين باليورو تختلف من بلد إلى آخر في البلدان الأوروبية.
    As the forms and status of volunteering vary by country and by region, the International Year of Volunteers would be engendered from the locality and grassroots upward, and would not take the form of a world summit on volunteerism. UN وحيث أن أشكال التطوع ومراكزه تختلف من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى، فإن السنة الدولية للمتطوعين ستنهض من القاعدة المحلية والشعبية ولن تتخذ شكل قمة عالمية للمتطوعين.
    Conditionality is an essential part of concessional lending, but the nature of conditionality should be reviewed in the context of prevailing domestic economic fundamentals, which will differ across countries. UN والمشروطية جزء أساسي من الإقراض بشروط تساهلية، ولكن يجب استعراض طبيعة المشروطية في سياق المقومات الاقتصادية المحلية السائدة التي تختلف من بلد إلى آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus