Some 174 projects were implemented to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies and programmes in 130 countries further to the Declaration on the Guiding Principles of Drug demand reduction and its Action Plan. | UN | وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به. |
Greater attention should be paid to the issue of demand reduction at the national, regional and international levels. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بمسألة تخفيض الطلب على المخدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
demand reduction in drug-consuming countries was needed, as was a long-term commitment for a comprehensive development strategy. | UN | ويتعين تخفيض الطلب على المخدرات من البلدان المستهلكة له، وإلى التزام طويل الأجل بوضع استراتيجية إنمائية شاملة. |
We must take advantage of these special meetings of the General Assembly to continue our effort to reduce the demand for drugs and put an end to drug trafficking. | UN | يجب أن ننتهز فرصة هذه الاجتماعات الخاصة التي تعقدها الجمعية العامة لكي نواصل جهودنا الرامية الى تخفيض الطلب على المخدرات وإنهاء الاتجار غير المشروع بها. |
There was much less resistance to the concept that reducing the demand for drugs was a crucial component of poverty reduction. | UN | فقد انخفضت إلى حدٍ بعيد مقاومة الفكرة القائلة بأن تخفيض الطلب على المخدرات هو عنصرٌ حاسمٌ في التخفيف من الفقر. |
The main impact on the developing countries had been a reduction of demand for their exports and a decline in world commodity prices. | UN | وقد تمثل اﻷثر الرئيسي الذي حل بالبلدان النامية في تخفيض الطلب على صادراتها وانخفاض اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية. |
It had also played an active part in the demand reduction Forum held in Abu Dhabi in 1997. | UN | ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997. |
Her Government believed that the national drug control strategy should focus on drug demand reduction. | UN | وأردفت قائلة إن حكومتها ترى أنه ينبغي أن تركِّز الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات على تخفيض الطلب على المخدرات. |
8. The Programme has funded many projects on drug demand reduction in many Member States. | UN | ٨ - لقد قام البرنامج بتمويل عدة مشاريع تهدف الى تخفيض الطلب على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء. |
The Government firmly believes that non-governmental organizations can play a pivotal role in demand reduction activities and non-medical treatment or rehabilitation of drug abusers. | UN | وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضطلع بدور محوري في اﻷنشطة التي تستهدف تخفيض الطلب على المخدرات والعلاج غير الطبي أو إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
The Organization of American States (OAS) has been involved in the field of drug demand reduction, prevention and research, specifically through a joint project of UNODC and OAS on a subregional system of scientific research, which generates solidly grounded reports on issues related to drug demand reduction on an annual basis. | UN | وشاركت منظمة الدول الأمريكية في الأنشطة الرامية إلى تخفيض الطلب على المخدّرات والوقاية منها والبحوث ذات الصلة، ولا سيّما من خلال مشروع مشترك مع المكتب لإنشاء نظام دون إقليمي للبحوث العلمية، ينشر تقارير سنوية مستندة إلى معلومات دقيقة بشأن المسائل المتعلقة بخفض الطلب على المخدّرات. |
In the area of demand reduction, the Agency had put in place several programmes geared towards preventive education and awareness-creation on the dangers associated with drug abuse. | UN | وفي مجال تخفيض الطلب على المخدرات، أنشأت الوكالة عدة برامج موجهة نحو التثقيف الوقائي وإيجاد الوعي بالمخاطر المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات. |
The directory, presented as one of the outcomes of the 1994 World Forum on the Role of Non-Governmental Organizations in Drug demand reduction, was prepared without consulting the Vienna Committee. | UN | وهذا الدليل، الذي قدم على أنه من نتائج المحفل العالمي لعام ١٩٩٤ بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات، أعد دون التشاور مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. |
67. His delegation wished to underline the need to reduce the demand for drugs and to adopt a balanced approach at all levels. | UN | ٦٧ - وأضاف أن وفده يود أن يؤكد على ضرورة تخفيض الطلب على المخدرات وإقرار نهج متوازن على جميع اﻷصعدة. |
Preventive education to reduce the demand for drugs both illicit and licit, such as tobacco and alcohol, and whether or not confined to the formal or non-formal education sectors, provided children and young people with the skills to reject the use of drugs at a very early age. | UN | ٥٧ - فالتعليم الوقائي بقصد تخفيض الطلب على المخدرات المشروعة وغير المشروعة على حد سواء، مثل التبغ والكحول، وسواء اقتصر على قطاعات التعليم الرسمية أو غير الرسمية أم لم يقتصر، إنما يزود اﻷطفال والشباب بالمهارات اللازمة لرفض استعمال المخدرات في سن مبكرة جدا. |
(c) Non-price measures to reduce the demand for tobacco, namely: | UN | (ج) التدابير غير المتعلقة بالأسعار من أجل تخفيض الطلب على التبغ، وهي: |
reducing the demand for drugs is also achieved through programmes of education, prevention, treatment and rehabilitation. | UN | ويمكـــن أن يتحقق تخفيض الطلب على المخدرات عن طريق برامج التعليم والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل. |
It seems appropriate to include references to reducing the demand for arms, which feeds the illicit market and accordingly remains a fundamental concern in preventing the illicit proliferation of arms. | UN | ويبدو من المناسب إدراج إشارات إلى تخفيض الطلب على الأسلحة، وهو الذي يغذي السوق غير المشروعة، ويظل أحد الشواغل الأساسية في منع الانتشار غير المشروع للأسلحة. |
This study will provide more knowledge on the reasons why men exploit women in prostitution but will have only a secondary effect on reducing the demand for prostitution and victims of trafficking, if any at all. | UN | وستقدم هذه الدراسة مزيدا من المعرفة بالأسباب التي تدعو الرجال إلى استغلال النساء في البغاء، ولكن لن يكون لها سوى أثر ثانوي على تخفيض الطلب على البغاء والحد من عدد ضحايا الاتجار، إذا حدث ذلك بالمرة. |
The twentieth special session of the General Assembly rightly put the reduction of demand for drugs on the international agenda. | UN | وقد وضعت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين على جدول أعمالها الدولي تخفيض الطلب على المخدرات. |
Her country's experience indicated that the most important activities in relation to risk groups were drug-demand reduction through prevention programmes, health-care programmes, the social rehabilitation of drug users and harm-reduction programmes. | UN | ومضت قائلة إن خبرة بلادها تدل على أن أهم الأنشطة بالنسبة للمجموعات المعرَّضة للخطر هي تخفيض الطلب على المخدرات من خلال برامج المنع وبرامج الرعاية الصحية وإعادة التأهيل الاجتماعي لمستعملي المخدرات وبرامج تخفيض الضرر. |
10. A reduction in the demand for drugs required a reduction in the number of people abusing drugs. | UN | 10 - ويتطلب تخفيض الطلب على المخدرات تخفيض عدد الأشخاص الذين يسيئون استخدامه. |