"تخفيض الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty reduction
        
    • reducing poverty
        
    • reduce poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • poverty-reduction
        
    • cut poverty
        
    • reduced poverty
        
    • poverty eradication
        
    Debt relief alone was insufficient to achieve the goal of poverty reduction. UN إن عملية تخفيف الديون وحدها لا تكفي لتحقيق هدف تخفيض الفقر.
    poverty reduction policies needed to focus on job creation and upgrading skills. UN ومن الضروري أن تهتم سياسات تخفيض الفقر بتهيئة الوظائف وتحسين المهارات.
    It will be important to include cactual oncrete examples of the link between environmental sustainability and economic development, including poverty reduction. UN وسوف يكون من المهم إدراج أمثلة واضحة على الصلة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية، بما في ذلك تخفيض الفقر.
    The registration system is intended to help identify their needs and tailor interventions with the goal of reducing poverty by half, from 8 per cent to 4 per cent, by 2015, in line with the Millennium Development Goals. UN ويهدف نظام التسجيل إلى المساعدة على تحديد احتياجاتهم وتصميم التدخلات للوصول إلى هدف تخفيض الفقر إلى النصف، من 8 في المائة إلى 4 في المائة بحلول عام 2015 بما يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agricultural reforms can reduce poverty UN الإصلاحات الزراعية يمكن أن تؤدي إلى تخفيض الفقر
    Mozambique has paid particular attention to achieving tangible poverty reduction results as a hallmark of the Government's poverty reduction programmes. UN وقد أولت موزامبيق اهتماما خاصا لتحقيق نتائج ملموسة في تخفيض الفقر باعتبار ذلك معلما على طريق البرامج الحكومية لتخفيض الفقر.
    Green jobs promotion would yield sustainable enterprises, poverty reduction and a job-centred recovery. UN فتشجيع الوظائف الخضراء من شأنه أن يحقق مشاريع مستدامة، ويعمل على تخفيض الفقر وتحقيق الانتعاش الذي يركز على الوظائف.
    The importance of social development for sustainable development and poverty reduction in these circumstances must not be underestimated. UN وهكذا يحتمل ألا تقدر قيمة التنمية الاجتماعية في التنمية المستدامة وفي تخفيض الفقر حق قدرها.
    If the trend is sustained, the Millennium Development Goal poverty reduction target for 2015 will be met for the developing world as a whole and for most regions. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه، فإن هدف تخفيض الفقر بحلول عام 2015، كأحد الأهداف الإنمائية للألفية، سيتم تحقيقه بالنسبة للعالم النامي ككل وبالنسبة لمعظم المناطق.
    Sierra Leone's next poverty reduction strategy paper would play a crucial role in the country's development and in donor engagement. UN وأشار إلى أن ورقة سيراليون القادمة بشأن استراتيجية تخفيض الفقر سيكون لها دور حاسم في تنمية البلد وفي مشاركة المانحين.
    The Government recognizes that continued and sustained emphasis on poverty reduction and improving access to services must be maintained in order to reduce 35% poverty and reduce further the geographic disparities that exist. UN وتعترف الحكومة بأنه يجب توجيه الاهتمام المستمر والمستدام إلى الحد من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات من أجل تخفيض الفقر بنسبة 35 في المائة ومواصلةتخفيض حالات التباين الجغرافي الموجودة.
    Article 13 addresses poverty reduction and social grants more comprehensively. UN وتتناول المادة 13 تخفيض الفقر والمنح الاجتماعية بصورة أكثر شمولاً.
    Like them, we intend to continue and consolidate our economic reforms with strong growth aimed at poverty reduction. UN ونحن ننوي، أسوة بهم، أن نواصل ونعزز إصلاحاتنا الاقتصادية بتحقيق نمو قوي، يستهدف تخفيض الفقر.
    The MDGs are anchored within our national development strategy and the poverty reduction strategy and action plan, which aspire, among other things, to reduce poverty by more than half by 2015. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أساس استراتيجيتنا للتنمية الوطنية واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وخطة العمل، التي تهدف، في جملة أمور، إلى تخفيض الفقر بأكثر من النصف بحلول عام 2015.
    Germany will therefore step up its efforts to promote poverty reduction and global fairness. UN ولذا سوف تزيد ألمانيا من جهودها الرامية إلى تخفيض الفقر وزيادة الإنصاف العالمي.
    The European Union acknowledges the vital role of funds and programmes and of the World Bank and the regional development banks in reducing poverty. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالدور الحيوي للصناديق والبرامج وللبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في تخفيض الفقر.
    Given that the predicted indices of poverty and inequality, which continue to worsen in many countries, are far from encouraging, it is no surprise that reducing poverty is now a top priority on the development agenda. UN وبما أن المؤشرات المتوقعة للفقر وانعدام المساواة، التي تستمر في التدهور في بلدان كثيرة، ليست مشجعة، ينبغي أن لا يفاجأ المرء بأن تخفيض الفقر قد أصبح الآن أولوية عليا في جدول أعمال التنمية.
    Economic growth in developing countries will contribute to significantly reducing poverty, especially if income inequality is also tackled. UN وسيسهم النمو الاقتصادي للبلدان النامية في تخفيض الفقر بدرجة كبيرة، وخاصة إذا تم التصدي أيضاً لعدم التكافؤ في الدخول.
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    One practice that has been demonstrated to help reduce poverty in its many dimensions is a cash transfer programme to address and alleviate aspects of poverty beyond the amount of income received per day. UN وثمة ممارسة ثبت عمليا أنها تساعد في تخفيض الفقر في أبعاده الكثيرة وهي برنامج التحويل النقدي من أجل تناول وتخفيف حدة جوانب الفقر فيما يتجاوز مبلغ الدخل المتلقى كل يوم.
    The reduction of poverty has to be singled out as one of the major causes of concern. UN ولا بد من الإشارة إلى تخفيض الفقر باعتباره أحد المصادر الرئيسية للقلق.
    It should be emphasized that the cornerstone of Jamaica's poverty-reduction efforts is human-resource development. UN وينبغي التشديد على أن إنماء الموارد البشرية يعتبر حجر الزاوية في جهود جامايكا الرامية إلى تخفيض الفقر.
    Goal 1 is to cut poverty in half by 2015 and requires increasing economic output, productivity, investment and trade in developing countries. UN فالغاية 1 هي تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 وتتطلب زيادة الناتج الاقتصادي، والإنتاجية، والاستثمار والتجارة في البلدان النامية.
    It was noted that there was nothing inherent in globalization that automatically reduced poverty and inequality. UN وذكر أن العولمة لا تتضمن عنصرا أصيلا فيها يؤدي تلقائيا إلى تخفيض الفقر وعدم المساواة.
    One strategic thematic area to be addressed through the 2010 Revised Policy is the issue of poverty eradication. UN وأحد المجالات الاستراتيجية المضمونية التي عالجتها السياسة المنقحة في عام 2010 هو مسألة تخفيض الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus