"تدابير تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • control measures
        
    • measures to identify
        
    • measures of limitation
        
    • control and
        
    Among the arms control measures now under discussion is an agreement on a complete ban on any kind of nuclear explosive testing. UN ومن بين تدابير تحديد اﻷسلحة التي تناقش اﻵن وضع اتفاق بشأن الحظر الكامل ﻷي نوع من أنواع تجارب التفجيرات النووية.
    Arms control measures continue to be an important tool available to the international community in maintaining international peace and security. UN ولا تزال تدابير تحديد اﻷسلحة تشكل أداة مهمة يستطيع أن يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلام واﻷمن الدوليين.
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As regards the implementation of arms control measures, Mexico proposes that: UN وفي ما يتعلق بتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة هذه، تقترح المكسيك ما يلي:
    The training should focus on measures to identify and prevent illegal trade in ODS ozone-depleting substances; UN على أن يتركز التدريب على تدابير تحديد ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛
    While arms control measures do supplement and contribute to the peaceful settlement of existing problems and disputes, they cannot in themselves ensure greater security and stable relationships between States. UN فبالرغم من أن تدابير تحديد الأسلحة تكمل التسوية السلمية للمشاكل والنزاعات القائمة وتساهم فيها، فلا يمكنها وحدها كفالة قدر أكبر من الأمن والعلاقات المستقرة بين الدول.
    We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. UN إلا أننا نشدد على أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية في جميع تدابير تحديد الأسلجة.
    The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. UN وينبغي أن يكون مبدأ الأمن المتكافئ للجميع القاعدة التي تنطلق منها تدابير تحديد الأسلحة التقليدية.
    The Framework will help to promote cooperative responses to challenges and risks that may be dealt with through arms control measures. UN وسيساعد اﻹطار على تشجيع الاستجابات التعاونية للتحديات والمخاطر التي يمكن معالجتها من خلال تدابير تحديد اﻷسلحة.
    In Egypt, the birth control measures that have been implemented by the Government will begin to take effect during the first quarter of the next century. UN وفي مصر، ستبدأ تدابير تحديد النسل التي نفذتها الحكومة في تحقيق أثرها في الربع اﻷول من القرن القادم.
    New approaches, standards and methods for verification may be required in the context of these human security- oriented arms control measures; UN وقد تلزم نهج وقواعد وأساليب جديدة للتحقق في سياق تدابير تحديد اﻷسلحة هذه التي تستهدف حماية أمن اﻹنسان؛
    Arms control measures aim to reduce military capabilities or fully prohibit certain categories of widely used weapons, given that armament is in itself a primary source of tension and war. UN وتسعى تدابير تحديد الأسلحة إلى تخفيض مستوى القدرات العسكرية أو حظر فئات معينة من الأسلحة المنتشرة حظراً كاملاً، لأن التسلح في حد ذاته يشكل مصدرا رئيسياً للتوتر والحرب.
    It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction be made between States in that regard. UN ومن المهم أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في حيازة الأسلحة لضمان أمنها وعدم وجود تمييز بين الدول في هذا الصدد.
    It is also outrageous to see how, under the pretext of the protection of civilians, NATO is engaged in genocide in Libya, violating arms control measures and using highly lethal sophisticated weapons. UN ومما يدعو إلى السخط أيضاً رؤية كيف أن منظمة حلف شمال الأطلسي، بحجة حماية المدنيين، تشارك في أعمال الإبادة الجماعية في ليبيا، وتنتهك تدابير تحديد الأسلحة، وتستعمل أشد الاسلحة المتطورة فتكا.
    As with the other OSCE arms control measures, the Treaty requires the annual and periodic exchange of military information and envisages arms reduction and verification through inspections. UN ومثل سائر تدابير تحديد الأسلحة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقتضي المعاهدة تبادل المعلومات العسكرية بصفة سنوية ودورية، وتتوخى الحد من الأسلحة والتحقق منها عبر عمليات التفتيش.
    It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction should be made between States in that regard. UN ومن المهم أيضاً أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في امتلاك السلاح لضمان أمنها وأن لا تحصل دول أو مجموعة من الدول على ميزات تميزها عن غيرها من الدول في موضوع امتلاك السلاح.
    Germany would also like to see substantive discussions on space security taking place in the CD, and has been supporting efforts in this forum to improve security in outer space through arms control measures. UN وتود ألمانيا أيضاً أن تُجرى مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الأمن الفضائي، كما أنها ما فتئت تدعم الجهود المبذولة في هذا المحفل لتحسين الأمن في الفضاء الخارجي بواسطة تدابير تحديد الأسلحة.
    The deprivation is not intended to include birth control measures. (The need for this footnote or its contents needs to be revisited.) UN )١٧( لا يقصد بالحرمان أن يشمل تدابير تحديد النسل )ثمة حاجة إلى إعادة النظر في ضرورة هذه الحاشية أو محتوياتها(.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including their engagement in forced labour, prostitution and pornography, and measures to identify and address the root causes of the offences and extent thereof remain limited. UN إلا أنّ القلق يساورها إزاء ضيق نطاق التدابير الوقائية الهادفة إلى مكافحة استغلال الأطفال، بما في ذلك استخدامهم في أعمال السخرة والبغاء والمواد الإباحية، وضيق نطاق تدابير تحديد ومعالجة الأسباب الجذرية وراء الجرائم.
    46. Transparency measures concerning arms transfers are not in themselves measures of limitation or restriction, but they can in several ways promote and facilitate the introduction of unilateral or multilateral measures of restraint as well as help in the detection of arms transferred illegally. UN ٤٦ - تدابير الشفافية بشأن نقل اﻷسلحة ليست في حد ذاتها تدابير تحديد أو تقييد، وإنما يمكنها أن تعزز وتيسر بطرق عديدة اعتماد تدابير أحادية أو متعددة اﻷطراف للانضباط والمساعدة في ضبط اﻷسلحة المنقولة بصورة غير مشروعة.
    Transparency and confidence-building measures do not take the place of measures for arms control and disarmament; nor are they a precondition for the implementation of the latter. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ ولا هي شرط مسبق لتنفيذ الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus