Counter-cyclical macroeconomic policy measures have clearly worked to mitigate the impact of the crisis in many countries. | UN | كما أن تدابير سياسات الاقتصاد الكلي في مواجهة الاتجاهات الدورية عملت بوضوح على تخفيف أثر الأزمة في كثير من البلدان. |
Develop and introduce policy measures, including taxes, subsidies, facilitation of free market | UN | تطوير ووضع تدابير سياسات عامة، بما في ذلك الضرائب، والإعانات، وتيسير أعمال الأسواق الحرة |
In some sectors, policy measures have already been designed for that purpose. | UN | وفي بعض القطاعات صممت بالفعل تدابير سياسات لتحقيق ذلك الغرض. |
Considerable scope remains, however, for translating this awareness into concrete policy measures and support. | UN | بيد أنه ما زال هناك مجال واسع لترجمة هذا الوعي إلى تدابير سياسات وإجراءات دعم ملموسة. |
Environmental and social costs and gains are factored into policy measures, regulatory frameworks and planning processes. | UN | يتم تحويل التكاليف والمكاسب الإجتماعية والبيئية إلي تدابير سياسات عامة، وأطر عمل منتظمة وعمليات تخطيط. |
Major central banks responded with unprecedented monetary policy measures through quantitative easing to stimulate economic growth. | UN | واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي. |
The combination of economic policy measures and specific programmes aimed at the insertion of unemployed persons in the labour market had reduced unemployment to a historically low level. | UN | قَلّص البطالة إلى مستوى غير مسبوق اجتماعُ تدابير سياسات اقتصادية وبرامج محددة لإدماج العاطلين في سوق العمل. |
Women participate more actively than men in employment policy measures aiming at improving employment and decreasing unemployment. | UN | وتشارك النساء بصورة أكبر من الرجال في وضع تدابير سياسات التوظيف الرامية إلى تحسين التوظيف والحد من البطالة. |
Competition policy measures include facilitating the market entry of finance institutions and restricting exclusive agreements between money transfer companies and agents. | UN | وتشمل تدابير سياسات المنافسة تسهيل دخول المؤسسات المالية إلى السوق وتقييد الاتفاقات الحصرية بين شركات ووكلاء التحويل المالي. |
policy measures that can influence the prospects of more gender-equal distribution of unpaid household work and social care are being implemented mainly in family, labour-market and tax policy. | UN | وتُنفَّذ حالياً تدابير سياسات يمكن أن تؤثر في آفاق تحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في توزيع العمل المنزلي والرعاية الاجتماعية غير المأجورين، أساساً في الأسرة وسوق العمل والسياسات الضريبية. |
A. Information on ozone-depleting substance transition policy measures | UN | ألف - معلومات عن تدابير سياسات التحول عن المواد المستنفدة للأوزون |
Active labour market policy measures may be applied with respect to these target groups such as: subsidized employment, labour rotation, community service, support for self-employment and vocational training. | UN | ويجوز تطبيق تدابير سياسات سوق العمل على هذه الفئات المستهدفة، ومن بين تلك التدابير: العمالة المدعومة، التداول في مواطن الشغل، الخدمة المجتمعية، دعم أصحاب المهن الحرة، والتدريب المهني. |
Key support policy measures in the area of investment and enterprise development to address constraints faced by developing countries and particularly the least developed countries were identified. | UN | وتم تحديد تدابير سياسات الدعم الرئيسية في مجال الاستثمار وتطوير مؤسسات الأعمال لتذليل العوائق التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Host country policy measures can be designed in a manner that encourages transnational corporations to deploy this asset and to make full use of the potential they have to contribute to environmentally sound development. | UN | ويمكن وضع تدابير سياسات البلدان المضيفة بطريقة تشجع الشركات عبر الوطنية على نشر هذا المصدر والاستخدام الكامل لإمكانياته للإسهام في التنمية السليمة بيئيا. |
The Government of Germany has adopted unequivocal statutory requirements that women should participate in active labour market policy measures and furthermore receive promotions at a ratio equal to their percentage of the unemployed. | UN | واعتمدت حكومة ألمانيا شروطا قانونية واضحة تفيد أن المرأة ينبغي أن تشارك في تدابير سياسات سوق العمل وتحصل على ترقيات بنسبة تتساوى مع نسبة النساء العاطلات عن العمل. |
In conjunction with the reform, the range of labour policy measures was supplemented by introducing, among other things, periodic interviews, charts of excellence, and jobhunting schemes. | UN | وبالتزامن مع الإصلاح، استكملت طائفة من تدابير سياسات العمل بإدخال نظام المقابلات الدورية وجداول الامتياز ومخططات البحث عن وظائف، ضمن أمور أخرى. |
Delegates referred to success stories in a number of countries adopting policy measures to enhance prospects for value addition in the commodity supply chain. | UN | وأشار المندوبون إلى أمثلة عن النجاح الذي تحقق في عدد من البلدان التي تعتمد تدابير سياسات عامة لتعزيز احتمالات توفير قيمة مضافة في سلسلة توريد السلع الأساسية. |
The State party should refrain from adopting any policy measures that directly or indirectly restrict or hamper the ability of non-governmental organizations to operate freely and effectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمتنع عن اعتماد تدابير سياسات عامة تقيد بصورة مباشرة أو غير مباشرة قدرة المنظمات غير الحكومية على العمل بحرية وفعالية أو تعيق قدرتها على ذلك. |
The State party should refrain from adopting any policy measures that directly or indirectly restrict or hamper the ability of non-governmental organizations to operate freely and effectively. | UN | وينبغي أن تمتنع الدولة الطرف عن اعتماد تدابير سياسات عامة تقيد بصورة مباشرة أو غير مباشرة قدرة المنظمات غير الحكومية على العمل بحرية وفعالية أو تعيق قدرتها على ذلك. |
policy measures are needed to mitigate water channelling, reduced absorption rates, pollution and absent or inadequate sewerage services. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير سياسات من أجل التخفيف من التحديات المائية، ومن معدلات الإمتصاص المنخفضة، ومخاليط التلوث المركزة، وغياب أو عدم كفاية خدمات الصرف. |