"تدابير في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures in this
        
    • measures in that
        
    • measures to that
        
    • such measures
        
    • action in that
        
    • steps in that
        
    • action in this
        
    • taken in this
        
    We urge all concerned states to take measures in this regard. UN ونحث كافة الدول المعنية على اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    A number of Governments in developed countries have already adopted measures in this regard. UN وقد اتخذ أصلا عدد من الحكومات في البلدان المتقدمة النمو تدابير في هذا الخصوص.
    However, the Government does recognize the need to take measures in this regard. UN لكن الحكومة تعترف فعلاً بأن ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    She welcomed the Government's intention to take measures in that regard, to strengthen the national machinery for women's rights and to establish an ombudsperson. UN ورحبت باعتزام الحكومة اتخاذ تدابير في هذا الصدد لتعزيز الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة وإنشاء منصب أمين مظالم.
    He asked whether the Government planned to take measures to that effect. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism provides for such measures, and the Code of Criminal Procedure contains provisions to this end. UN تتضمن الأحكام الواردة في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب تدابير في هذا الصدد، وينص قانون الإجراءات الجنائية على بعض الأحكام.
    It asked whether Benin would soon adopt measures in this direction. UN واستفسرت عما إذا كانت بنن تعتزم اتخاذ تدابير في هذا الاتجاه في القريب العاجل.
    In Burundi we have taken measures in this area, and we hope that other countries going through a post-conflict period will follow our example. UN واتخذنا في بوروندي تدابير في هذا المجال، ونأمل أن تحذو حذونا البلدان الأخرى التي تمر بفترة ما بعد الصراع.
    Political decision-makers have the responsibility to take necessary measures in this respect. UN ويضطلع صانعو القرار السياسي بمسؤولية اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    The proportion of countries that did not take any measures in this area was 13.3 per cent. UN وكانت نسبة البلدان التي لم تتخذ أي تدابير في هذا المجال 13.3 في المائة.
    Many Parties indicated that they were proceeding with implementation of measures in this sector. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أنها تقوم بتنفيذ تدابير في هذا القطاع.
    Mexico adopted the following measures in this area: UN وتورد المكسيك المعلومات التالية بشأن ما اتخذته من تدابير في هذا المجال.
    Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. UN وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    Any measures in this regard should be in line with specific circumstances in each country. UN وأي تدابير في هذا الصدد ينبغي أن تتماشى مع الظروف الخاصة بكل بلد.
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    Much higher priority should be given to the adoption of measures in that area some of which had already been identified by the Efficiency Board. UN وينبغي إعطاء قدر أكبر من اﻷولوية ﻹعتماد تدابير في هذا المجال، وقد سبق لمجلس الكفاءة أن حدد عددا من هذه التدابير.
    Cyprus would welcome measures in that regard. UN وسوف ترحب قبرص باتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    The Security Council must act promptly and address without delay any notice by a State party of withdrawal from the Treaty, and promote the adoption of measures in that regard. UN وطالب مجلس الأمن بالتصرف العاجل والتعامل دون إبطاء مع أي إخطار تقدمه إحدى الدول الأطراف بالانسحاب من المعاهدة وحثّه على أن يقوم باتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    Failure to take measures to that effect were detrimental to the attainment of the Millennium Development Goals and to the implementation of the right to development. UN وعدم اتخاذ تدابير في هذا الشأن يضر بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية.
    Its task is to examine situations of human rights violations that have been observed or brought to its attention and to take all appropriate action in that regard. UN وهي تعنى بالنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي يثبت لها وقوعها أو تبلغ بها، وتتخذ كل ما يلزم تدابير في هذا الصدد.
    Several countries, including the United States and the United Kingdom, had already taken steps in that regard. UN وقد سبق لبلدان مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    However, with the number of unplanned explosions at munitions sites in both developed and developing States increasing each year, it is important that High Contracting Parties take action in this area. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى التزايد السنوي في عدد حوادث الانفجارات في مستودعات الذخائر في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، من المهم أن تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية تدابير في هذا المجال.
    The State party should also provide the Committee with information on the steps taken in this respect. UN ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة، أيضاً، بمعلومات عما تتخذه من تدابير في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus