Only in the event that the child has no parents or guardians, he is brought before the judge, who will rule on a measure of protection. | UN | ويحضر الطفل أمام القاضي، الذي يقرر تدبير الحماية المناسب، وذلك فقط عندما يكون الطفل فاقد الوالدين أو الأوصياء. |
It was suggested that wording previously considered by the Working Group along the lines of “An interim measure of protection is any temporary measure, whether in the form of an award or in another form” was preferable. | UN | وارتئي أن الصيغة السابقة التي نظر فيها الفريق العامل والتي كانت على غرار " تدبير الحماية المؤقت هو أي تدبير وقتي، سواء اتخذ شكل قرار تحكيمي أو أي شكل آخر " هي الصيغة المفضلة. |
Further questions were raised whether the provision should be amended to clarify that the arbitral tribunal would have the power to modify or terminate an interim measure of protection either upon its own motion or upon request by any other party. | UN | واستفسر أيضا عما إذا كان ينبغي تعديل هذا الحكم ليصبح واضحا أنه سيكون لدى هيئة التحكيم سلطة تعديل أو إنهاء تدبير الحماية المؤقت إما بمبادرة منها وإما بناء على طلب أي طرف آخر. |
The protective measure of deprivation of personal liberty is exceptional and it should be applied in a way that is proportionate to the right it is intended to protect, the danger it is attempted to avoid and the sentence or security measure that might be impose; | UN | يعتبر تدبير الحماية المتمثل في الحرمان من الحرية الشخصية تدبيراً استثنائياً وينبغي تطبيقه بطريقة تتناسب مع الحق الذي وضع من أجل حمايته والخطر الذي يحاول تجنبه والحكم أو التدبير الأمني الذي يمكن أن يفرضه؛ |
It is necessary to expand and strengthen that protection measure and bring into operation mechanisms for consolidating the actions of indigenous organizations and human rights bodies in the international protection system. | UN | ولا بد من توسيع وتعزيز تدبير الحماية هذا وإدارة آليات توطد إجراءات منظمات السكان الأصليين والهيئات المعنية بحقوق الإنسان في نظام الحماية الدولي. |
(17) While taking note of the delegation's assurances that amparo appeals are an effective remedy for violations of Covenant rights, the Committee is disturbed by reports from non-governmental sources concerning an over-restrictive application of amparo (arts. 2 and 14). | UN | (17) وبينما تحيط اللجنة علماً بإقرار الوفد بضمان فعالية تدبير الحماية المؤقتة كسبيل انتصاف إزاء ما يقع من انتهاكاتٍ لحقوق الإنسان المحمية بموجب العهد، فإن القلق يساورها بشأن المعلومات التي تلقتها من مصادر غير حكومية عن النطاق الضيق جداً لتنفيذ سبيل الانتصاف هذا (المادتان 2 و14). |
It was noted that the proposal took the approach that the arbitral tribunal should be granted the authority to issue an ex parte interim measure of protection on a provisional basis and for a limited period. | UN | ولوحظ أن الاقتراح يتبع نهجا يفيد بأنه ينبغي منح هيئة التحكيم سلطة إصدار تدبير الحماية المؤقت بناء على طلب طرف واحد على أساس وقتي ولفترة محدودة. |
" An interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made, shall be enforced, upon application by the interested party to the competent court of this State, unless: | UN | " يتعين، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني الى المحكمة المختصة لهذه الدولة، انفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه، الا: |
" The court may, upon application by the interested party, order enforcement of the interim measure of protection referred to in article 17, irrespective of the country in which it was made. " | UN | " يجوز للمحكمة، بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، أن تأمر بانفاذ تدبير الحماية المؤقت المشار اليه في المادة 17، بغض النظر عن البلد الذي صدر فيه. " |
“(5) The arbitral tribunal may require the requesting party to provide appropriate security as a condition to granting an interim measure of protection. | UN | " (5) يجوز لهيئة التحكيم أن تلزم الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب كشرط للموافقة على تدبير الحماية المؤقت. |
" (3) The party requesting the interim measure of protection shall satisfy the arbitral tribunal that: | UN | " (3) يتعين على الطرف الذي يطلب تدبير الحماية المؤقت أن يقنع هيئة التحكيم: |
" (c) The arbitral tribunal shall require the requesting party and any other party to provide appropriate security as a condition to granting an interim measure of protection; | UN | " (ج) يتعين على هيئة التحكيم أن تلزم الطرف الطالب وأي طرف آخر بتقديم ضمان مناسب كشرط لمنح تدبير الحماية المؤقت؛ |
" (3) The party requesting the interim measure of protection shall satisfy the arbitral tribunal that: | UN | " (3) يتعيّن على الطرف الذي يطلب تدبير الحماية المؤقت أن يقنع هيئة التحكيم: |
“(2) An interim measure of protection is any temporary measure, whether reflected in an interim award or otherwise, by which, at any time prior to the issuance of the award by which the dispute is finally decided, the arbitral tribunal orders a party to | UN | " (2) تدبير الحماية المؤقت هو أي تدبير مؤقت، سواء تمثَّل في قرار مؤقت أم لا، تأمر فيه هيئة التحكيم أحد الطرفين، في أي وقت سابق على إصدار القرار الذي يبت نهائيا في النـزاع، |
This subparagraph shall not affect the authority of the arbitral tribunal to grant, confirm, extend, or modify an interim measure of protection under paragraph (1) after the party against whom the measure is directed has been given notice and an opportunity to be heard. | UN | ولا تمس هذه الفقرة الفرعية بالسلطة المخوّلة لهيئة التحكيم في أن توافق على تدبير الحماية المؤقت أو تأكيده أو تمديده أو تعديله بمقتضى الفقرة (1) بعد أن يكون الطرف الذي يوجه التدبير ضده قد أُشعر بذلك وأعطي فرصة لسماع رأيه. |
“(7) The arbitral tribunal may modify or terminate an interim measure of protection at any time.” | UN | " (7) يجوز لهيئة التحكيم أن تعدّل تدبير الحماية المؤقت أو تنهي العمل به في أي وقت. " . |
However, it was observed that, even if the words “any party” were used, the text of paragraph (5) would still refer to security being provided “as a condition to granting an interim measure of protection”, thus avoiding any risk that the security would be required from the defendant. | UN | ولكن لوحظ أنه حتى لو استخدمت عبارة " أي طرف " ، فإن نص الفقرة (5) سيظل يشير إلى توفير الضمان " كشرط للموافقة على تدبير الحماية المؤقت " متفاديا بذلك أي احتمال في أن يطلب الضمان من المدّعى عليه. |
One view was that the words “an opportunity to be heard”, should be replaced by a reference to the “right” of the party to be heard in order to make it clear that an arbitral tribunal having issued an ex parte measure of protection should stand ready to be activated on short notice by the affected party. | UN | وجاء في رأي ما مفاده أنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " فرصة لسماع آرائه " بالاشارة إلى " حق " الطرف في سماع آرائه بغية التوضيح بأنه ينبغي لهيئة التحكيم، بعد أن تكون قد أصدرت أمرا باتخاذ تدبير الحماية بناء على طلب طرف واحد، أن تكون جاهزة لمعاودة نشاطها خلال فترة اشعار قصيرة يعطيها الطرف المتأثر. |
523. So, by way of example, if the detainee lodges the request for amparo on the first day that the preventive custody comes into effect and on the tenth day the constitutional judge holds the hearing and rules that the protective measure is unconstitutional, it will be rescinded. | UN | 523- وعلى سبيل المثال، إذا قدم المحتجز طلباً بشأن amparo في اليوم الأول من بدء سريان الاحتجاز الوقائي ويعقد القاضي الدستوري جلسة استماع في اليوم العاشر ويقرر أن تدبير الحماية غير دستوري، فإنه يلغى. |
404. The protection measure of placement in an institution is used by ISNA in exceptional cases. | UN | 404- ويستخدم المعهد تدبير الحماية بالإيداع في مؤسسة في المجالات الاستثنائية. |
17. While taking note of the delegation's assurances that amparo appeals are an effective remedy for violations of Covenant rights, the Committee is disturbed by reports from non-governmental sources concerning an over-restrictive application of amparo (arts. 2 and 14). | UN | 17- وبالرغم من أن اللجنة تحيط علماً بإقرار الوفد بضمان فعالية تدبير الحماية المؤقتة كسبيل انتصاف إزاء ما يقع من انتهاكاتٍ لحقوق الإنسان المحمية بموجب العهد، فإن القلق يساورها بشأن المعلومات التي تلقتها من مصادر غير حكومية عن شدة محدودية تنفيذ سبيل الانتصاف هذا (المادتان 2 و14). |
The Committee should ensure that the remedy of amparo is guaranteed in practice. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن كفالة تدبير الحماية المؤقتة كسبيل انتصاف في الممارسة العملية. |