"تدخل في نطاق اختصاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • falling within the jurisdiction
        
    • outside the jurisdiction
        
    • comes within the competence
        
    • are within the jurisdiction
        
    • are within the scope of the authority
        
    • fall within the purview of the
        
    • 's jurisdiction
        
    • fall within the competence
        
    • falling within the competence of
        
    • within the jurisdiction of the
        
    • that fell within the competence
        
    • falling within the terms of reference
        
    • came within the purview of
        
    • was within the jurisdiction
        
    47. The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia. UN 47 - وواصل المكتب الفحص الجاري حاليا للجرائم المزعومة في كولومبيا والتي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    The Panel recommends no compensation for additional costs incurred in respect of work performed prior to 2 May 1990, as these costs relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN 385- وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، إذ إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    (e) The legal provisions adopted to criminalize the recruitment of children and whether that crime comes within the competence of any specific justice-seeking mechanisms established in the context of conflict (e.g. war crimes tribunal, truth and reconciliation bodies); the safeguards adopted to ensure that the rights of the child as a victim and as a witness are respected in these mechanisms in light of the Convention on the Rights of the Child; UN (ه) معلومات عن الأحكام القانونية المعتمدة لتجريم تجنيد الأطفال وما إذا كانت هذه الجريمة تدخل في نطاق اختصاص أي آلية محددة من آليات إقامة العدل يتم إنشاؤها في سياق النـزاع (مثل محكمة جرائم الحرب، والهيئات المعنية بالحقيقة والمصالحة)؛ والضمانات المعتمدة لكفالة احترام حقوق الطفل بوصفه ضحية وشاهداً في هذه الآليات على ضوء اتفاقية حقوق الطفل؛
    First, the Panel is required to determine whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission, i.e., whether the losses were caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN أولاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات تكبدها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة أي ما إذا كانت الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (k) As long as no ex post facto review procedure is secured, make every effort to involve the Headquarters Committee on Contracts in the adjudication process prior to signing or amending contracts that are within the scope of the authority of that Committee. UN (ك) بذل الإدارة ما في وسعها لإشراك لجنة المقر للعقود في عملية البت في العروض قبل توقيع أو تعديل العقود التي تدخل في نطاق اختصاص تلك اللجنة، ما دام العمل بإجراء محدد للاستعراض بأثر رجعي لم يترسخ بعد.
    In addition, the Act covers most of the crimes that fall within the purview of the International Criminal Court. UN وعلاوة على ذلك، يشمل هذا القانون معظم الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية؛
    86. The Office of the Prosecutor continued to analyse information received from various sources alleging the commission of crimes potentially falling within the Court's jurisdiction. UN 86 - وواصل المكتب تحليل المعلومات الواردة من مصادر مختلفة تزعم ارتكاب جرائم من المحتمل أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    Issues concerning the Iraqi nuclear weapons programme are not addressed since they fall within the competence of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ولا تعالَج المسائل المتعلقة ببرنامج الأسلحة النووية العراقية لأنها تدخل في نطاق اختصاص الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - The organization must be actively concerned with areas falling within the competence of UNIDO and have an established record in these areas; UN - أن تكون المنظمة معنية على نحو نشط بمجالات تدخل في نطاق اختصاص اليونيدو ويكون لديها أداء سابق معترف به في هذه المجالات؛
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    The Panel recommends no compensation for contract losses as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN 276- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، حيث إن هذه الخسائر تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم فإنها لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    42. As to the 34 inquiries that did not involve preliminary review assessments, 3 fell outside the jurisdiction of the Ethics Office. UN 42 - فيما يتعلق بالاستفسارات الـ 34 التي لم تجر بشأنها استعراضات أولية قصد التقييم، تقرر أن ثلاثة منها لا تدخل في نطاق اختصاص مكتب الأخلاقيات.
    (e) The legal provisions adopted to criminalize the recruitment of children and whether that crime comes within the competence of any specific justiceseeking mechanisms established in the context of conflict (e.g. war crimes tribunal, truth and reconciliation bodies); the safeguards adopted to ensure that the rights of the child as a victim and as a witness are respected in these mechanisms in light of the Convention on the Rights of the Child; UN (ه( معلومات عن الأحكام القانونية المعتمدة لتجريم تجنيد الأطفال وما إذا كانت هذه الجريمة تدخل في نطاق اختصاص أي آلية محددة من آليات إقامة العدل يتم إنشاؤها في سياق النـزاع (مثل محكمة جرائم الحرب، والهيئات المعنية بالحقيقة والمصالحة)؛ والضمانات المعتمدة لكفالة احترام حقوق الطفل بوصفه ضحية وشاهداً في هذه الآليات على ضوء اتفاقية حقوق الطفل؛
    (e) The legal provisions adopted to criminalize the recruitment of children and whether that crime comes within the competence of any specific justice-seeking mechanisms established in the context of conflict (e.g. war crimes tribunal, truth and reconciliation bodies); the safeguards adopted to ensure that the rights of the child as a victim and as a witness are respected in these mechanisms in light of the Convention on the Rights of the Child; UN (ه( الأحكام القانونية المعتمدة لتجريم تجنيد الأطفال وما إذا كانت هذه الجريمة تدخل في نطاق اختصاص أي آلية محددة من آليات إقامة العدل يتم إنشاؤها في سياق النـزاع (مثل محكمة جرائم الحرب، والهيئات المعنية بالحقيقة والمصالحة)؛ والضمانات المعتمدة لكفالة احترام حقوق الطفل بوصفه ضحية وشاهداً في هذه الآليات على ضوء اتفاقية حقوق الطفل؛
    First, the Panel is required to determine whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission, i.e., whether the losses were caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN أولاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات تكبدها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة أي ما إذا كانت الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    First, the Panel is required to determine whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission, i.e., whether the losses were caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN أولاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات تكبدها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة أي ما إذا كانت الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (k) Make every effort to involve the Headquarters Committee on Contracts 121 Not accepted in the adjudication process prior to signing or amending contracts that are within the scope of the authority of that Committee, as long as no ex post facto review procedure is secured UN (ك) بذل كل الجهود الممكنة لإشراك لجنة المقر للعقود في عملية البت في العروض قبل توقيع أو تعديل العقود التي تدخل في نطاق اختصاص تلك اللجنة، ما دام العمل بإجراء محدد للاستعراض بأثر رجعي لم يترسخ بعد.
    It has the authority to hear civil and commercial cases that do not fall within the purview of the wilaya (regional) court. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    The Office continued to closely monitor allegations of crimes committed since the end of 2005 and whether any investigation and prosecution has been, or is being, conducted with respect to crimes potentially falling under the Court's jurisdiction. UN وواصل المكتب عن كثب رصد المزاعم بارتكاب جرائم منذ نهاية عام 2005، وما إذا جرت أو تجري أية تحقيقات أو ملاحقات قضائية بخصوص جرائم يحتمل أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    These will instead fall within the competence of the supreme guardians of the law. UN فهذه الحالات تدخل في نطاق اختصاص الجهات التي لها الولاية العليا على تطبيق القانون وليس المركز.
    The Department for Complex Offences, through its Operations and Intelligence Divisions, works on the investigation, analysis, solving and suppression of offences falling within the competence of the Federal Justice System, resulting from the activities of criminal organizations at the national or international level. UN وتقوم الإدارة المعنية بالجرائم المعقدة، من خلال شعبتي العمليات والاستخبارات التابعتين لها، بالتحقيق في الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص النظام القضائي الاتحادي والتي تنشأ عن الأنشطة التي تمارسها المنظمات الإجرامية على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي، وتحليل هذه الجرائم وفك طلاسمها وقمعها.
    When the concluding observations addressed a specific problem that fell within the competence of a particular body, the approach of that body was given legitimacy and was reinforced. UN وإذا كانت الملاحظات الختامية تتصدى لمشكلة محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة معينة، فإن ذلك يضفي شرعية على نهج تلك الهيئة ويدعمه.
    In accordance with Board decision 43 (VII), a distinction is made between international non-governmental organizations which exercise functions, and have a basic interest, in most of the activities of the Board and of its subsidiary bodies, and those which have a special competence in, and are concerned with, specific matters falling within the terms of reference of one or two subsidiary bodies or of the Board itself. UN ووفقاً لمقرر المجلس ٣٤)د-٧(، يُفرّق بين المنظمات الدولية غير الحكومية التي تمارس وظائف في معظم مجالات أنشطة المجلس وكل لجانه ولها اهتمام أساسي بهذه المجالات، وتلك التي لها صلاحيات خاصة في مسائل محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة فرعية واحدة أو هيئتين فرعيتين أو في نطاق اختصاص المجلس نفسه، وتكون معنية بهذه المسائل.
    40. The proposed Code of Conduct was an issue of human resources management and therefore came within the purview of the Fifth Committee. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن مدونة قواعد السلوك المقترحة مسألة تتعلق بإدارة الموارد البشرية، ولذلك تدخل في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة.
    As to the hearing of her complaint by the Alberta Court of Appeal, the author states that the Court met twice with differently constituted panels, and that at the first hearing agreement was reached that her complaint was within the jurisdiction of the Human Rights Commission. UN وفيما يتعلق باستماع محكمة الاستئناف في ألبيرتا للشكوى المقدمة، تقول صاحبة البلاغ إن المحكمة اجتمعت مرتين وكانت مؤلفة في كل مرة من هيئة مختلفة من القضاة، وإنه تم التوصل إلى اتفاق في جلسة الاستماع الأولى على أن الشكوى التي قدمتها تدخل في نطاق اختصاص لجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus