specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
The police were given special training in dealing with victims. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة تدريباً خاصاً على التعامل مع الضحايا. |
The police had also received special training in receiving complaints and prosecuting offences against children and adolescents. | UN | وقد تلقت الشرطة أيضاً تدريباً خاصاً في تلقي الشكاوى وملاحقة الأفعال المخلة ضد الأطفال والمراهقين. |
Law enforcement officers dealing with child delinquency received special training in psychology and did not wear uniforms. | UN | ويحصل موظفو إنفاذ القانون الذين يتعاطون مع الأطفال الجانحين تدريباً خاصاً في مجال علم النفس ولا يرتدون أزياء رسمية. |
No programmes for women victims of violence and no specially trained officers to investigate such cases seemed to be available either. | UN | ويبدو أن ليس هناك أيضاً برامج لضحايا العنف من النساء ولا ضباط مدربون تدريباً خاصاً على التحقيق في هذه الحالات. |
All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
All such personnel should be given specific training in methods of detecting torture. | UN | وينبغي تدريب جميع هؤلاء الموظفين تدريباً خاصاً على طرائق كشف آثار التعذيب. |
All such personnel should be given specific training in methods of detecting torture. | UN | وينبغي تدريب جميع هؤلاء الموظفين تدريباً خاصاً على طرائق كشف آثار التعذيب. |
The State party should also take steps to prevent a repetition of this type of abuse in peacekeeping operations, including the provision of specific training on sexual abuse. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لمنع تكرار وقوع هذا النوع من الانتهاكات في إطار عمليات حفظ السلام، تشمل تدريباً خاصاً بشأن الاعتداء الجنسي. |
Enforcement officers should have specific training before doing such inspections. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه. |
Officers of the unit have received special training in this field. | UN | وتلقى أعضاء الوحدة تدريباً خاصاً في هذا المجال. |
With these projects, the IDF offers designated special training for women in order to be better able to serve in these technological professions. | UN | ومع هذه المشاريع، يعرض جيش الدفاع الإسرائيلي تدريباً خاصاً متخصصاً للنساء، ليتمكن هؤلاء من العمل بشكل أفضل في هذه المهن التكنولوجية. |
For example, in 2002 she established the Child and Gender Protection Unit within the Police Service which received special training on gender issues as well as handling abused children. | UN | فمثلاً، أنشأت في عام 2002 وحدة حماية الطفل والحماية الجنسانية داخل مصلحة الشرطة تلقت تدريباً خاصاً في القضايا الجنسانية علاوة على التعامل مع الأطفال ضحايا الإيذاء. |
With regard to the makhallyas, newly elected leaders were given special training in various areas of their work. | UN | وفيما يتعلق بالمحليات، يتلقى القادة المنتخبون حديثاً تدريباً خاصاً على المجالات المختلفة لعملهم. |
Reform institution officials received special training and were prohibited from torturing or insulting inmates. | UN | ويتلقى موظفو هذه المؤسسات تدريباً خاصاً ويُحظر عليهم تعذيب السجناء أو إهانتهم. |
In addition, 11 training projects have been developed that include special training for customs officers and technicians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تطوير 11 مشروعاً تدريبياً تضمنت تدريباً خاصاً لموظفي وفنيي الجمارك. |
Special attention was being paid to minors, and those who had not been released were assisted by specially trained legal staff. | UN | ويحظى القصر باهتمام خاص، إذ يقوم موظفون قضائيون مدربون تدريباً خاصاً بتقديم المساعدة للذين لم يفرج عنهم. |
Police officers were specifically trained to deal with juveniles and facilities had been created to hold them appropriately in police stations. | UN | فقد تلقى ضباط الشرطة تدريباً خاصاً بشأن التعامل مع الأحداث وأُنشِئت مرافق لاحتجازهم في مراكز الشرطة في ظروف ملائمة. |