In addition, law enforcement personnel should be given special training and adequate technological aids to deal with the problem. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يُوفَّر لموظفي انفاذ القوانين تدريب خاص وأجهزة تكنولوجية تساعدهم على معالجة المشكلة. |
special training in legal reporting has been provided for Rwandan journalists and journalists from countries recovering from conflict. | UN | وقُدم تدريب خاص في مجال الإبلاغ القانوني للصحفيين الروانديين والصحفيين من البلدان التي تنتعش من الصراع. |
special training to combat racial prejudice should be provided for law enforcement personnel. | UN | وينبغي أن يوفر للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تدريب خاص على مكافحة التحيز العنصري. |
That in turn entailed challenges including the provision of specific training and a sound recruitment process. | UN | وهذا بدوره ينطوي على تحديات، منها توفير تدريب خاص وعملية توظيف سليمة. |
Respectful Workplace Advisers are selected by their colleagues and receive specific training. | UN | ويتم اختيار المستشارين المعنيين بالاحترام في أماكن العمل من قبل زملائهم ويقدم لهم تدريب خاص. |
special training in the issues and the terrible effects on women is also needed for prosecutors and judges. | UN | وهناك حاجة أيضاً لتوفير تدريب خاص لأعضاء النيابة العامة والقضاة على هذه المسائل وآثارها الفظيعة على النساء. |
Furthermore, legal aid defence was provided by unqualified law students; it would be useful to know whether they at least underwent special training or received guidance from experienced lawyers. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كان هؤلاء الطلاب يحصلون على الأقل على تدريب خاص أو يتلقون مشورة محامين من ذوى الخبرة. |
Refugee women were provided with opportunities and special training for setting up small businesses. | UN | وأشارت إلى أنه يتم إتاحة الفرص للنساء اللاجئات إلى جانب تدريب خاص على إقامة أعمال صغيرة. |
A sex education textbook and additional brochures and materials had been produced for schools and special training was provided for the teachers. | UN | وتم تقديم كتب مدرسية للمدارس للتثقيف في مجال الجنس وجرى تدريب خاص للمدرسين. |
To this end, special training was provided in Uganda to build Somali knowledge and capacity for the development of an internal control unit. | UN | ولهذا الغرض، قـُدّم تدريب خاص في أوغندا لبناء قدرات ومعارف صومالية في مجال إنشاء وحدة مراقبة داخلية. |
The State shall take necessary measures to rehabilitate those in need of special training so as to render them useful to society. | UN | وتتخذ الدولة الوسائل اللازمة لتأهيل مَن يحتاجون إلى تدريب خاص لكي يصبحوا مفيدين للمجتمع. |
In addition, special training has been introduced focusing specifically on the issue of domestic violence. | UN | إضافة إلى ذلك، استُخدِم تدريب خاص يركِّز بالتحديد على مسألة العنف العائلي. |
Eventually, it was planned that only police officers who had undergone special training would be authorized to carry out expulsions. | UN | ومن المقرر أن يكون رجال الشرطة الذين حصلوا على تدريب خاص هم وحدهم الذين لهم الحق في تنفيذ عمليات الإبعاد. |
Cases of juvenile delinquency were now treated in special courts, and police were given special training on the treatment of juvenile offenders. | UN | كما يجري حاليا معالجة حالات جناح الأحداث في محاكم خاصة، ويوفر للشرطة تدريب خاص لمعاملة المجرمين من الأحداث. |
It recommends that all security forces concerned in effecting deportations should receive special training. | UN | وتوصي بأن تحصل كل قوات اﻷمن المعنية بتنفيذ عمليات الترحيل على تدريب خاص. |
France offered exchange of personnel and special training in plutonium extraction from spent nuclear fuel. | UN | وعرضت فرنسا تبادل الموظفين وتقديم تدريب خاص على استخراج البلوتونيوم من الوقود النووي المستهلَك. |
The police should be given specific training on the subject. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع. |
The police should be given specific training on the subject. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع. |
The need for specific training for the use of modern tools, such as environmental impact assessments, was also highlighted. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي. |
Terrorism being a complex offence, it requires specially trained law enforcement officials. | UN | وفي الواقع، فإن الطابع المعقد لهذا الجرم يتطلب توفير تدريب خاص للقائمين على إنفاذ القانون. |
Adjudicating disputes based on the right to education requires specialized training for lawyers and judges, which must be supported by law schools, bar associations and continuing legal education requirements. | UN | فالفصل في المنازعات المتعلقة بالحق في التعليم يتطلب توفير تدريب خاص للمحامين والقضاة، ولا بد من تعزيز ذلك عبر كليات الحقوق ونقابات المحامين ومتطلبات التثقيف القانوني المتواصل. |
particular training in coordination and team skills will be needed and should be provided. | UN | وسيقتضي اﻷمر توفير تدريب خاص على مهارات التنسيق والعمل مع اﻷفرقة. |
private practice! Let's all exit now. Single file. | Open Subtitles | تدريب خاص دعونـا نخرج جميعاً الآن |
67. As mentioned in paragraph 19 above, the IPSAS Training Plan details two types of IPSAS-related training: awareness training and conceptual training. | UN | 67 - وكما أُشير في الفقرة 19 أعلاه، فقد فصلت خطة التدريب بشأن المعايير نوعين من التدريب المتعلق بالتدابير هما: تدريب خاص بالتوعية وتدريب خاص بالمفاهيم. |
Ladies, this is a private rehearsal. No outsiders. | Open Subtitles | سيداتى ,هذا تدريب خاص , ممنوع دخول الغرباء |