"تدريب خاص" - Translation from Arabic to English

    • special training
        
    • specific training
        
    • specially trained
        
    • specialized training
        
    • particular training
        
    • private practice
        
    • conceptual training
        
    • a private rehearsal
        
    In addition, law enforcement personnel should be given special training and adequate technological aids to deal with the problem. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يُوفَّر لموظفي انفاذ القوانين تدريب خاص وأجهزة تكنولوجية تساعدهم على معالجة المشكلة.
    special training in legal reporting has been provided for Rwandan journalists and journalists from countries recovering from conflict. UN وقُدم تدريب خاص في مجال الإبلاغ القانوني للصحفيين الروانديين والصحفيين من البلدان التي تنتعش من الصراع.
    special training to combat racial prejudice should be provided for law enforcement personnel. UN وينبغي أن يوفر للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تدريب خاص على مكافحة التحيز العنصري.
    That in turn entailed challenges including the provision of specific training and a sound recruitment process. UN وهذا بدوره ينطوي على تحديات، منها توفير تدريب خاص وعملية توظيف سليمة.
    Respectful Workplace Advisers are selected by their colleagues and receive specific training. UN ويتم اختيار المستشارين المعنيين بالاحترام في أماكن العمل من قبل زملائهم ويقدم لهم تدريب خاص.
    special training in the issues and the terrible effects on women is also needed for prosecutors and judges. UN وهناك حاجة أيضاً لتوفير تدريب خاص لأعضاء النيابة العامة والقضاة على هذه المسائل وآثارها الفظيعة على النساء.
    Furthermore, legal aid defence was provided by unqualified law students; it would be useful to know whether they at least underwent special training or received guidance from experienced lawyers. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان هؤلاء الطلاب يحصلون على الأقل على تدريب خاص أو يتلقون مشورة محامين من ذوى الخبرة.
    Refugee women were provided with opportunities and special training for setting up small businesses. UN وأشارت إلى أنه يتم إتاحة الفرص للنساء اللاجئات إلى جانب تدريب خاص على إقامة أعمال صغيرة.
    A sex education textbook and additional brochures and materials had been produced for schools and special training was provided for the teachers. UN وتم تقديم كتب مدرسية للمدارس للتثقيف في مجال الجنس وجرى تدريب خاص للمدرسين.
    To this end, special training was provided in Uganda to build Somali knowledge and capacity for the development of an internal control unit. UN ولهذا الغرض، قـُدّم تدريب خاص في أوغندا لبناء قدرات ومعارف صومالية في مجال إنشاء وحدة مراقبة داخلية.
    The State shall take necessary measures to rehabilitate those in need of special training so as to render them useful to society. UN وتتخذ الدولة الوسائل اللازمة لتأهيل مَن يحتاجون إلى تدريب خاص لكي يصبحوا مفيدين للمجتمع.
    In addition, special training has been introduced focusing specifically on the issue of domestic violence. UN إضافة إلى ذلك، استُخدِم تدريب خاص يركِّز بالتحديد على مسألة العنف العائلي.
    Eventually, it was planned that only police officers who had undergone special training would be authorized to carry out expulsions. UN ومن المقرر أن يكون رجال الشرطة الذين حصلوا على تدريب خاص هم وحدهم الذين لهم الحق في تنفيذ عمليات الإبعاد.
    Cases of juvenile delinquency were now treated in special courts, and police were given special training on the treatment of juvenile offenders. UN كما يجري حاليا معالجة حالات جناح الأحداث في محاكم خاصة، ويوفر للشرطة تدريب خاص لمعاملة المجرمين من الأحداث.
    It recommends that all security forces concerned in effecting deportations should receive special training. UN وتوصي بأن تحصل كل قوات اﻷمن المعنية بتنفيذ عمليات الترحيل على تدريب خاص.
    France offered exchange of personnel and special training in plutonium extraction from spent nuclear fuel. UN وعرضت فرنسا تبادل الموظفين وتقديم تدريب خاص على استخراج البلوتونيوم من الوقود النووي المستهلَك.
    The police should be given specific training on the subject. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    The police should be given specific training on the subject. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    The need for specific training for the use of modern tools, such as environmental impact assessments, was also highlighted. UN كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي.
    Terrorism being a complex offence, it requires specially trained law enforcement officials. UN وفي الواقع، فإن الطابع المعقد لهذا الجرم يتطلب توفير تدريب خاص للقائمين على إنفاذ القانون.
    Adjudicating disputes based on the right to education requires specialized training for lawyers and judges, which must be supported by law schools, bar associations and continuing legal education requirements. UN فالفصل في المنازعات المتعلقة بالحق في التعليم يتطلب توفير تدريب خاص للمحامين والقضاة، ولا بد من تعزيز ذلك عبر كليات الحقوق ونقابات المحامين ومتطلبات التثقيف القانوني المتواصل.
    particular training in coordination and team skills will be needed and should be provided. UN وسيقتضي اﻷمر توفير تدريب خاص على مهارات التنسيق والعمل مع اﻷفرقة.
    private practice! Let's all exit now. Single file. Open Subtitles تدريب خاص دعونـا نخرج جميعاً الآن
    67. As mentioned in paragraph 19 above, the IPSAS Training Plan details two types of IPSAS-related training: awareness training and conceptual training. UN 67 - وكما أُشير في الفقرة 19 أعلاه، فقد فصلت خطة التدريب بشأن المعايير نوعين من التدريب المتعلق بالتدابير هما: تدريب خاص بالتوعية وتدريب خاص بالمفاهيم.
    Ladies, this is a private rehearsal. No outsiders. Open Subtitles سيداتى ,هذا تدريب خاص , ممنوع دخول الغرباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more