"تدريب كاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate training
        
    • sufficient training
        
    • adequately trained
        
    The Union supported adequate training of teachers and sent educational material and appropriate equipment for the school. UN ودعم الاتحاد تقديم تدريب كاف للمعلمين وزود المدرسة بالمواد والمعدات التعليمية المناسبة.
    The Special Education Law also mandates adequate training for full-time special education teachers, an individual study plan for each child, and the provision of para—medical and psychological services for special education students. UN ويفرض القانون المذكور توفير تدريب كاف للمعلمين الذين يعملون في هذا النوع من التعليم طوال الوقت، ووضع خطة تدريس خاصة بكل طفل، وتقديم خدمات نفسانية وشبه طبية لهؤلاء التلاميذ.
    The State party should also ensure adequate training for all medical personnel involved with detainees, in the detection of signs of torture and ill-treatment in accordance with international standards, as outlined in the Istanbul Protocol. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف توفير تدريب كاف لجميع الموظفين الطبيين العاملين مع المحتجزين في ميدان الكشف عن علامات التعذيب وإساءة المعاملة وفقاً للمعايير الدولية كما جاء في بروتوكول اسطنبول.
    The Board again noted at the various peacekeeping missions that, except for the chief procurement officers, sufficient training was not provided to procurement officers. UN ولاحظ المجلس هنا أيضا أن موظفي المشتريات في بعثات مختلفة لحفظ السلام، فيما عدا رؤسائهم، لم يحصلوا على تدريب كاف.
    However, they mentioned the lack of adequately trained professionals to undertake the necessary reforms. UN غير أنها أشارت إلى نقص المهنيين الحاصلين على تدريب كاف لإجراء الإصلاحات اللازمة.
    Concern is also expressed that the law enforcement services should reflect the ethnic diversity of the population and that adequate training with respect to racial discrimination should be organized. UN وهي تعرب أيضا عن القلق فيما يتعلق بأجهزة إنفاذ القوانين ووجوب تمثيلها للتنوع الاثني للسكان فضلا عن وجوب تنظيم تدريب كاف في مجال التمييز العنصري.
    Furthermore, they should ensure that private security forces receive adequate training on human rights, including with respect to the role and rights of defenders, and have in place mechanisms for reporting and investigating any allegations of abuse. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تضمن حصول قوات الأمن الخاصة على تدريب كاف بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بدور المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن تُنشئ آلية للإبلاغ والتحقيق في أي انتهاكات مزعومة.
    The Committee is also concerned about the lack of adequate training on human rights, including economic, social and cultural rights, for judges, lawyers and law enforcement officers. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود تدريب كاف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لصالح القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون.
    The Group is concerned that the definitive deployment of the 2,000 ex-combatants without adequate training will further hinder the customs administration's ability to perform its function. UN ويساور الفريق القلق لأن نشر المقاتلين السابقين البالغ عددهم 000 2 فردا بصورة نهائية ودون تدريب كاف سيعطل بشكل إضافي قدرة إدارة الجمارك على تأدية وظيفتها.
    The State party should also ensure adequate training for all medical personnel involved with detainees, in the detection of signs of torture and illtreatment in accordance with international standards, as outlined in the Istanbul Protocol. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف توفير تدريب كاف لجميع الموظفين الطبيين العاملين مع المحتجزين في ميدان كشف آثار التعذيب وإساءة المعاملة وفقاً للمعايير الدولية كما جاء في بروتوكول إسطنبول.
    Any inventory activities that require physical inspection of pesticides in storage, use, stockpiles or wastes should only be carried out by staff with adequate training and protective equipment. UN ينبغي قصر أنشطة الجرد التي تحتاج إلى تفتيش مادي على مبيدات الآفات أثناء التخزين أو الاستخدام أو المخزونات أو النفايات على موظفين لديهم تدريب كاف ومعدات وقاية.
    The State party should also ensure adequate training for all medical personnel involved with detainees, in the detection of signs of torture and illtreatment in accordance with international standards, as outlined in the Istanbul Protocol. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف توفير تدريب كاف لجميع الموظفين الطبيين العاملين مع المحتجزين في ميدان كشف آثار التعذيب وإساءة المعاملة وفقاً للمعايير الدولية كما جاء في بروتوكول إسطنبول.
    It invites the State party to adopt effective measures to that end and to take the appropriate steps to ensure that more judges are given adequate training. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة تحقيقاً لهذه الغاية واتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حصول المزيد من القضاة على تدريب كاف.
    It invites the State party to adopt effective measures to that end and to take the appropriate steps to ensure that more judges are given adequate training. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة تحقيقاً لهذه الغاية واتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حصول المزيد من القضاة على تدريب كاف.
    The Advisory Committee stresses the importance of adequate training to ensure the effective implementation and operation of the new information technology environment for the Pension Fund. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توفير تدريب كاف يكفل فعالية تهيئة وعمل بيئة تكنولوجيا المعلومات الجديدة لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The Committee is concerned about the lack of adequate training given to professional groups, in particular social workers, law enforcement officials and judicial personnel, on the principles and provisions of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم توفير تدريب كاف على مبادئ ونصوص الاتفاقية للفئات المهنية، وبخاصة اﻷخصائيون الاجتماعيون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعاملون في جهاز القضاء.
    UNDP also indicated that one reason for not doing reconciliations at the country office level was that sufficient training had not been provided. UN وأوضح البرنامج أيضا أن أحد أسباب عدم إجراء التسويات على مستوى المكاتب القطرية هو عدم توفير تدريب كاف.
    Executive heads of organizations should ensure that managers involved in investigations have sufficient training in the use of established standards and procedures for conducting investigations. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات العمل على أن يكون لدى المدراء المشاركين في عمليات التحقيق تدريب كاف على استخدام المعايير والإجراءات القائمة للاضطلاع بعمليات التحقيق.
    The Board was concerned that sufficient training had not been provided to the budget holders to ensure compliance with the UNDP Financial Regulations and Rules. UN ويشعر المجلس بالقلق لعدم توفير تدريب كاف للقائمين على الميزانية من أجل ضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    However, the Committee remains concerned by the lack of specialized juvenile judges, by the insufficient number of relevant juvenile courts and by the limited number of adequately trained social educators. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة القضاة المتخصصين في شؤون الأحداث، وعدم كفاية محاكم الأحداث، والعدد المحدود للمربين الاجتماعيين الحاصلين على تدريب كاف.
    Training plans were not prepared in 15 offices, and in another three offices, staff had not been adequately trained in the programme, finance and general administration areas. UN ولم يعد 15 مكتبا خطة للتدريب، وفي ثلاثة مكاتب أخرى، لم يحصل الموظفون على تدريب كاف في مجالات البرامج والمالية والإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus