Credit scoring is a statistically based means to assign a single quantitative measure, or score, to a potential borrower representing an estimate of the borrowers's future loan performance. | UN | إن نظام تدريج الائتمانات هو وسيلة تستند إلى الإحصاءات لتحديد مقياس كمي واحد، أو عدد من النقاط، للمقترض المحتمل تمثل تقديراً للأداء المقبل للمقترض فيما يتعلق بالقرض. |
Credit scoring has proved to be an efficient and cost-effective way to evaluate the risk of smaller borrowers. | UN | لقد أثبت نظام تدريج الائتمانات فاعليته كما ثبت أنه وسيلة تتسم بفاعلية التكلفة لتقييم المخاطر ذات الصلة بصغار المقترضين. |
Yeah, I'm going to be here grading these papers all weekend. | Open Subtitles | نعم، انا ذاهب الى أن هنا تدريج هذه الأوراق كل عطلة نهاية الأسبوع. |
Consideration may be given in this respect to the desirability of grading their terms of office in such a manner that the experience and the institutional memory of the Office of the Prosecutor will be preserved and the continuity of its work ensured. | UN | ويجوز في هذا الصدد النظر في مدى استصواب تدريج مدة خدمتهم بحيث تُكفل المحافظة على خبرة مكتب المدعي العام وذاكرته المؤسسية وتُضمن له الاستمرارية في عمله. |
Other approaches, including tiered pricing, improved global and regional procurement policies and new funding mechanisms, also need to be explored. | UN | كما ينبغي استطلاع نهج أخرى، بما في ذلك تدريج الأسعار، وتحسين السياسات في مجال الشراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، وآليات جديدة للتمويل. |
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures. | UN | فمن الممكن التفكير في تدريج التدابير من تدابير تحريمية إلى تدابير مجيزة مروراً بتدابير تقييدية. |
The measures needed to be graduated, and the new proposal did not achieve that. | UN | وقال إنه ينبغي تدريج التدابير وإن المقترح الجديد لا يحقق ذلك . |
A credit scoring system would typically identify characteristics of borrowers that best predict loan repayment and assign numerical weights to these characteristics to obtain a credit score. | UN | ويحدد نظام تدريج الائتمانات عموماً خصائص المقترضين التي تتيح أفضل التنبؤ بشأن تسديد القرض وتحدد أرقاماً ترجيحية لهذه الخصائص للحصول على درجة الائتمان. |
For example, scoring and data mining are now linked, which allows more efficient company research and product pricing. | UN | فعلى سبيل المثال، تم الربط الآن بين تدريج البيانات والتنقيب عنها، مما يتيح المجال لاجراء بحوث أكثر كفاءة عن الشركات وتسعير الخدمات. |
The innovative mechanisms used by financial institutions for credit appraisal and rating such as credit scoring presuppose the existence of such reliable financial information, so the basic precondition for using such mechanisms to reduce both transactions costs and risks is reliable accounting information. | UN | إن الآليات الابتكارية التي تستخدمها المؤسسات المالية لتقييم وتصنيف الائتمانات مثل تدريج الائتمانات تفترض مسبقاً توفر معلومات مالية يعتد بها، ومن ثم فإن الشرط الأساسي لاستخدام هذه الآليات لتخفيض كل من تكاليف الصفقات والمخاطر على السواء هو توفر المعلومات المحاسبية التي يعتد بها. |
Consideration may be given in this respect to the desirability of grading their terms of office in such a manner that the experience and the institutional memory of the Office of the Prosecutor will be preserved and the continuity of its work ensured. | UN | ويجوز في هذا الصدد النظر في مدى استصواب تدريج مدة خدمتهم بحيث تُكفل المحافظة على خبرة مكتب المدعي العام وذاكرته المؤسسية وتُضمن له الاستمرارية في عمله. |
Consideration may be given in this respect to the desirability of grading their terms of office in such a manner that the experience and the institutional memory of the Office of the Prosecutor will be preserved and the continuity of its work ensured. | UN | ويجوز في هذا الصدد النظر في مدى استصواب تدريج مدة خدمتهم بحيث تجري المحافظة على خبرة مكتب المدعي العام وذاكرته المؤسسية وضمان استمرارية عمله. |
Continuing inequities in access to effective care and treatment must be specifically addressed through all possible means, including tiered pricing, competition between suppliers, regional procurement, licensing agreements and the effective use of the health safeguards in trade agreements. | UN | ويجب التصدي على وجه التحديد لانعدام المساواة المستمر في الحصول على الرعاية والعلاج الفعالين، وذلك من خلال جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك تدريج الأسعار، والمنافسة بين الموردين، والشراء على الصعيد الإقليمي، واتفاقات منح التراخيص، والاستخدام الفعال للضمانات الصحية في الاتفاقات التجارية. |
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures. | UN | فمن الممكن التفكير في تدريج التدابير من تدابير تحريمية إلى تدابير مجيزة مروراً بتدابير تقييدية. |
The representative of Spain would like a gradation in the measures provided for, but that would not work in practice because it was not possible to predict what might occur. | UN | وقال إن ممثل أسبانيا يرغب في تدريج التدابير المنصوص عليها ، إلا أن ذلك لن يكون مفيدا من الناحية العملية ﻷنه يستحيل التنبؤ بما قد يحدث . |
However, it may be more appropriate to graduate security requirements in steps similar to the degrees of legal security encountered in the paper world, and to respect the gradation, for example, of the different levels of hand-written signature seen in documents of simple contracts and notarized acts. | UN | بيد أنه قد يكون من الأنسب تدريج اشتراطات الأمن في خطوات مماثلة لدرجات الأمن القانوني التي تقابل في المعاملات الورقية، ومراعاة تدرج مختلف مستويات التوقيع الخطي، على سبيل المثال، التي تشاهد في مستندات العقود البسيطة والصكوك الموثقة. |
Graduation of developing countries should be based on differentiation criteria, as follows: when a developing country has met the criteria of an upper group, that country should be graduated into the upper group (Japan, MISC.5). | UN | (ن) يجب أن يستند تدريج البلدان النامية إلى معايير تفرقة بينها كما يلي: إذا كان البلد النامي يستوفي معيار مجموعة أعلى يجب تدريج هذا البلد في تلك المجموعة الأعلى (اليابان، Misc.5). |
7. The result of the medical/psychological examination can be graduated from, e.g.: exposure to torture beyond any reasonable doubt; high level of agreement; or partial agreement between the various categories of information - with or without objective signs of pathologies (physical and or mental); to disagreement. | UN | 7- ويمكن تدريج نتائج الفحص الطبي/النفسي مثلاً على النحو التالي: حدوث التعذيب بما لا يدع مجالاً لأي شك معقول؛ ووجود درجة عالية من التوافق أو التوافق الجزئي بين مختلف فئات المعلومات، بوجود أو عدم وجود علامات مرضية موضوعية (جسدية و/أو عقلية؛ وعدم التوافق). |
7. The result of the medical/psychological examination can be graduated from, e.g.: exposure to torture beyond any reasonable doubt; high level of agreement; or partial agreement between the various categories of information - with or without objective signs of pathologies (physical and or mental); to disagreement. | UN | 7 - ويمكن تدريج نتائج الفحص الطبي/النفسي مثلاً على النحو التالي: حدوث التعذيب بما لا يدع مجالاً لأي شك معقول؛ ووجود درجة عالية من التوافق أو التوافق الجزئي بين مختلف فئات المعلومات، بوجود أو عدم وجود علامات مرضية موضوعية (جسدية و/أو عقلية؛ وعدم التوافق). |