"تدفعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • push me
        
    • pushing me
        
    • driving me
        
    • make me
        
    • makes me
        
    • pay me
        
    • drive me
        
    • pushes me
        
    • driven me
        
    • leads me
        
    • you push
        
    • you pushing
        
    • lead me
        
    : Then don't push me away when you're hurting, okay? Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    You invite me in, and then you push me back. Open Subtitles ‫انت تقربني منك ‬ ‫وفجأه تدفعني بعيدا عنك ‬.
    Thought it would be funny to push me into flash-crete. Open Subtitles تعتقد انه سيكون مضحك أن تدفعني إلى فلاش كريت
    You're pushing me. I don't want you to go there. Open Subtitles انت تدفعني للحديث انا لا اريدك ان تذهب هناك
    Ooh. Now I'm so curious. You're driving me crazy. Open Subtitles ‫أشعر بالفضول الآن ‫أنت تدفعني إلى الجنون
    When houses make me ask: do people live there? UN وحين تدفعني البيوت إلى أن أسأل: هل يعيش فيها أحد؟
    No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak Spelltoit and made my sister push me up and down the block to trick or treat. Open Subtitles لا ، سيدي ، لا لقد أخذت مقعد مكتب أبي و ركّبت له سماعة وميكرفون وجعلت أختي تدفعني عبر الحي من أجل خدعة أم حلوى
    You push me to my breaking point so I'll find my true potential? Open Subtitles أنت تدفعني إلى نقطة الإنكسار لأستطيع معرفة قدراتي الحقيقة؟
    I want your assurance you're not going to push me out of it. Open Subtitles أريد التأكيد الخاص بك كنت لن تدفعني للخروج منه.
    Just because you push me away does not mean I will not take what I want. Open Subtitles فقط لإنك تدفعني بعيدا ليس يعني أنني لن أحصل على ماأريد
    You want the top of my mountain, you're gonna have to push me off. Open Subtitles إذا كنت تريد الصعود أعلي قمتي سيكون عليك بأن تدفعني
    You won't push me in the river! I'll enjoy more dying by the sword! Open Subtitles لن تدفعني للنهر، سوف استمتع أكثر اذا مت بالسيف
    You're not going to push me away any more and you are coming for dinner tonight. Open Subtitles أنت لن تدفعني بعيداً بعد الآن و أنت قادمٌ لتناول العشاء الليلة.
    And I'm glad you push me to be better. Open Subtitles وأنا سعيد لأنك تدفعني إلى أن تكون أفضل.
    I think, this is something important that we need to talk about, especially, if you are trying to push me for an assessment. Open Subtitles نحتاج للحديث بشأنه خصوصاً إن كنت تدفعني للتقييم
    It's been pushing me the entire time that I've been here, and I need to get to the studio and I need to lay it down before I lose it. Open Subtitles تدفعني طوال وقتي هنا و أحتاج أن أذهب إلى الاستوديو و اقوم بأدائها قبل أن أخسرها
    I got my own shit to take care of, and I don't need you pushing me at these people as some saviour or destroyer or whatever. Open Subtitles لديً طريقتي للتعامل مع الأمر ولا أريدك تدفعني لأولئك الناس كالمنقذة أو المُدمرة أو أياً كان
    You got to get me out of here. She's driving me crazy. Open Subtitles عليك أن تخرجني من هنا, إنها تدفعني للجنون
    It should make me happy, but... growing up, you just kept pushing me away over and over again. Open Subtitles ...يفترض أن تجعلني سعيدا، لكن مع نضوجي، كنت فحسب لا تنفك تدفعني بعيدا مرارا ومرارا مجددا
    Oh colourful prince, your kiss makes me colourful! Open Subtitles يا امير من الف لون قبلاتك تدفعني للأحمرار نشوة
    By the way, you didn't pay me for that bag of ice this morning. Open Subtitles بالمناسبة، أنت لم تدفعني لتلك الحقيبة من الثلج هذا الصباح.
    Could you just stop talking about it now, before you drive me crazy, please? Open Subtitles هلا توقفت عن الحديث حول هذا الامر؟ قبل ان تدفعني للجنون من فضلك
    Sheila pushes me to do things, to open up. Open Subtitles "شيلا" تدفعني للقيام بأشياء، لأكون أكثر انفتاحاً.
    That mumbling has always driven me crazy. Open Subtitles الهمهمة دائما تدفعني للجنون
    This opportunity given to us for our participation at the United Nations leads me to believe that the child representatives of the world have known how to benefit from it. UN هذه الفرصة التي منحت لنا للمشاركة في الأمم المتحدة، تدفعني إلى الاعتقاد أن ممثلي الطفل في العالم قد عرفوا كيف يستفيدون منها.
    The events of the past year lead me, once again, to draw to your attention the value of preventive action before tensions are transformed into armed conflicts. UN وأحداث العام الماضي تدفعني من جديد إلى توجيه نظركم إلى أهمية العمل الوقائي قبل تحوﱡل التوترات إلى نزاعات مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus