I can remember being told about the family line. | Open Subtitles | يمكنني تذكُّر ما أُخبرتُ به عن سلالة العائلة. |
Some of the interviewees could not even remember how many times they had had to do portering. | UN | ولم يتمكن بعض من أجريت معهم مقابلات حتى من تذكُّر عدد المرات التي عملوا فيها حمالين. |
However, it was important to remember the victims of organized crime, as they had to cope with the immediate aftermath and the longer-term effects. | UN | ومع ذلك، فمن المهم تذكُّر ضحايا الجريمة المنظمة، لأن عليهم التعايش مع العواقب الفورية للجريمة ومع آثارها الطويلة الأجل. |
In that regard, it might be useful to recall that, unlike the case of the League of Nations, the architects of the United Nations deliberately set out to differentiate the functions of the Assembly from those of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، ربما من المفيد تذكُّر أنه، خلافا لعصبة الأمم، أخذ مهندسو الأمم المتحدة عن قصد على أنفسهم أن يفرقوا بين وظائف الجمعية ووظائف مجلس الأمن. |
Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or the Kyoto Protocol. | UN | والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. |
It should be remembered that those resources were sometimes contributed by donors with substantial wealth and influence, so oversight was necessary. | UN | وينبغي تذكُّر أن تلك الموارد أحيانا ما تسهم بها جهات مانحة تتمتع بثروة ونفوذ كبيرين، ولذا فإن الرقابة ضرورية. |
No, I only say that because I sometimes have trouble remembering things. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أتأكد لأنّني أحيانـًا أجد صعوبة في تذكُّر الأشياء |
It's hardly any wonder your prisoners are being murdered if you can't even remember who you're letting in and who you're letting out. | Open Subtitles | لا عجبَ في أنّ مساجينكما يُقتلون. إن لم يكُن باستطاعتكما حتّى تذكُّر من تسمحان له بالدخول والخروج. لقد سمحتُما لي بالدخول. |
That's what enables them to remember every single tiny detail of their life. | Open Subtitles | ,و الذي يمكِّنهم من تذكُّر جميع التفاصيل الدقيقة بحياتهم |
Right now being back here, all I can remember are the good times. | Open Subtitles | أما الآن وأنا هنا، لا يمكنني سوى تذكُّر اللحظات الجميلة. |
I too can't understand as to why I can't remember anything. | Open Subtitles | إني أيضاً لا أستطيع فهم لمَ ليس بمقدوري تذكُّر أي شيء |
But why can't I remember the important things? | Open Subtitles | و لكن لمَ لا يمكنني تذكُّر الأشياء المهمة؟ |
I keep trying, but I can't really remember what I did. | Open Subtitles | أحاول جاهداً لكني لا، أستطيع حقاً تذكُّر ما حدث |
I was just trying to remember what it felt like to be brave. | Open Subtitles | كنتُ أحاول تذكُّر شعورى وقتها وأنا جسورة |
Moreover, the interviewer should also consider that the applicant may be suffering from trauma and cannot remember all the details and circumstances of the case. | UN | وينبغي أن ينظر الشخص الذي يُجري المقابلة في إمكانية أن يكون مقدم الطلب يعاني من صدمة ولا يستطيع تذكُّر جميع تفاصيل وظروف القضية. |
However, it was also necessary to remember to support middle-income countries, which accounted for two thirds of all Member States and possessed their own specific development issues. | UN | إلا أنه من الضروري أيضا تذكُّر أهمية تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تمثل ثلثي الدول الأعضاء وتواجه قضاياها الإنمائية الذاتية الفريدة. |
Moreover, the interviewer should also consider that the applicant may be suffering from trauma and cannot remember all the details and circumstances of the case. | UN | وينبغي أن ينظر الشخص الذي يُجري المقابلة في إمكانية أن يكون مقدم الطلب يعاني من صدمة ولا يستطيع تذكُّر جميع تفاصيل وظروف القضية. |
36. It is useful to recall the background of humanitarian assistance at the United Nations. | UN | 36 - من المفيد تذكُّر خلفية المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة. |
Then why can't I recall anything? | Open Subtitles | إذن، لمَ لا استطيع تذكُّر أي شيء؟ |
Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or itsthe Kyoto Protocol. | UN | والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Thirdly, year in and year out too many General Assembly resolutions are adopted, too few of which are remembered, cared about or heeded. | UN | ثالثاً، يتخذ كل عام عدد كبير من قرارات الجمعية العامة، يجري تذكُّر عدد قليل منها أو الاهتمام به أو الإصغاء إليه. |
However, it should be remembered that the review process was not a reform of the Council. | UN | بيد أنه ينبغي تذكُّر أن عملية الإستعراض ليست إصلاحا للمجلس. |
One way is by remembering the past and honouring the victims of the transatlantic slave trade. | UN | ومن سبلنا إلى ذلك تذكُّر الماضي والاحتفاء بذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |