"recollection" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتذكر
        
    • ذاكرة
        
    • الذاكرة
        
    • ذاكرتك
        
    • يتذكرون
        
    • تَذكُّر
        
    • تذكّرِي
        
    • ما أتذكره
        
    • ما تذكره
        
    • ذاكرته
        
    • تذكر الأحداث
        
    Moreover, he had no recollection of any mention of the possible form of the result of such work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتذكر أي ذكر للشكل المحتمل الذي ستأخذه نتيجة هذا العمل.
    Had zero recollection we hooked up before. Open Subtitles لم يكن يتذكر أننا تعاطينا المخدرات من قبل
    Ferg, why don't you see if that squares with Trot Simic's recollection? Open Subtitles فريغ , لما لا ترى إن كان يتوافق ذلك مع ذاكرة تروت سيميك ؟
    I had a bullet scar with no recollection how I got it, no memory of anything. Open Subtitles كان لي ندبة رصاصة مع لا يتذكر كيف حصلت عليه، لا توجد ذاكرة من أي شيء.
    The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. UN إن ذكر كلمة العدالة يعيد إلى الذاكرة ملاحظتين ثاقبتين تستأهلان مشاطرتهما في هذه الجمعية النبيلة.
    Do you think your recollection or knowledge will improve as the day goes on? Open Subtitles هل تظن أن ذاكرتك نأوي معرفتك ستتحسن بمرور الأيام؟
    Yeah, same symptoms... fugue state, no recollection of what happened. Open Subtitles ... أجل , نفس الأعراض حالة من التشويش لا يتذكرون ما حدث
    No recollection of the crime scene or of Brian under these conditions. Open Subtitles لا تَذكُّر عن مسرح الجريمة او عن (براين) تحت هذه الظروف
    Look, I spoke to the bartender, but this hump... he's got no recollection of your uncle being in there last night or about hearing gunshots fired outside his front door, but he is willing to admit that Mr. O. Open Subtitles لقد تحدثت مع النادل الموجود هناك ولكن هذا الأحمق يقول بأنه لا يتذكر بأن عمك كان موجوداً هناك الليلة الماضية
    He may have been an employee of mine many years ago, but I'm sorry, I've absolutely no recollection of him. Open Subtitles ربما كان الموظف من الألغام منذ سنوات عديدة، ولكن أنا آسف، لقد الاطلاق لا يتذكر منه.
    Nicholas is happy, but he has no recollection of his former life and hasn't for years. Open Subtitles نيكولاس سعيد، لكنه لا يتذكر اي شيء من حياته السابقة انه لن يتذكر لسنوات
    His recollection was that this was around dusk, and in any event earlier than what is now known to have been the time of the crash. UN وهو يتذكر أن هذا الحادث وقع في الغسق تقريبا، أو في توقيت هو على أي حال أبكر من ذاك الذي أصبح يُعرف الآن بأنه توقيت تحطم الطائرة.
    More than eight years had elapsed since that time, but to the best of his recollection, the declaration of a state of emergency had not given rise to any legal or social problems of any kind. UN وقد انقضت أكثر من ثماني سنوات على وقوع ذلك الإعصار والسيد خيمينيس بويرتو لا يتذكر أن الإعلان عن حالة الطوارئ أدى إلى ظهور أي مشكل قانوني أو اجتماعي.
    Is it possible for someone to come out of a coma and have no recollection of who they are? Open Subtitles هل من الممكن أن يستيقظ احدهم من الغيبوبة وليس لديهم ذاكرة تُعلّمهم من يكونوا؟
    Actually, I have no recollection of my day. Open Subtitles فى الواقع , ليس لدي اية ذاكرة لهذا اليوم
    When the manager was questioned, he had no recollection of changing them. Open Subtitles لكن باللـّيلة التى تمّت بها مسائلة المُدير لمّ تكن لديه ذاكرة عمّا حدث من تغيّر بها.
    To the best of her recollection, she said it happened on August 21, 2012. Open Subtitles تقول أنه إن لم تخنها الذاكرة فإن الحادثة وقعت في 21 أغسطس 2012
    And according to your recollection, it was nothing unusual in the driver that morning. Open Subtitles ،وحسب ذاكرتك ما كان هناك أي شيء مريب في السائقة ذلك الصباح
    And when it's over, they have no recollection of what happened. Open Subtitles و عندما ينتهى،لا يتذكرون ما حدث.
    No recollection. Open Subtitles لا تَذكُّر
    The answer is, "Not to the best of my recollection." Open Subtitles إنّ الجوابَ، "ليس لأفضل تذكّرِي."
    To my recollection there was only a bunch of niggers! Open Subtitles ما أتذكره هو أنه كان هناك العديد من الزنوج
    Mr. alAsad's own recollection is consistent with his having been held in Djibouti. UN ويتسق ما تذكره السيد الأسد نفسه مع كونه كان محتجزاً في جيبوتي.
    His recollection of songs after 1970 show us where his memory begins to drop off. Open Subtitles ذكريات الأغاني بعد عام 1970 تُظهر لنا أين يبدأ انهيار ذاكرته
    Despite the delay of 18 months, the recollection of witnesses and the depth of their emotion had little diminished. UN وعلى الرغم من التأخير لفترة 18 شهراً فإن قدرة الشهود على تذكر الأحداث وقوة انفعالاتهم لم يصبهما سوى قدر ضئيل من الوهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus