"تذكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • remember
        
    • mention
        
    • mentioned
        
    • recalls
        
    • states
        
    • recall
        
    • remembered
        
    • state
        
    • stated
        
    • little
        
    • say
        
    • remembering
        
    • reminds
        
    • significant
        
    • indicate
        
    At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. UN ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير.
    In so doing, we shall endeavour to remember the significance of the Fourth World Conference on Women in Beijing. UN وينبغي أن نسعى، في قيامنا بذلك، إلى تذكر مغزى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    In so doing, we shall endeavour to remember the significance of the Fourth World Conference on Women in Beijing. UN وينبغي أن نسعى، في قيامنا بذلك، إلى تذكر مغزى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    Although this article does not mention torture as one of the grounds justifying asylum, it may be an element of persecution. UN ورغم أن هذه المادة لا تذكر التعذيب من بين مبررات اللجوء، فإنه يمكن اعتبار التعذيب عنصراً من عناصر الاضطهاد.
    remember that camping pizza oven that you swore we needed? Open Subtitles تذكر أن التخييم البيتزا الفرن أن أقسم نحن بحاجة؟
    Do you remember where we slept the night before? Open Subtitles هل تذكر أين كنا ننام في الليالي السابقة؟
    remember, the dirtier the wound the greater the chance of infection. Open Subtitles تذكر , كلما أتسخ الجرح كلما كانت فرصة العدوى أكبر
    Oh wait, did you remember to get the bug repellent bracelets? Open Subtitles يا الانتظار، هل تذكر ل الحصول على الأساور علة طارد؟
    If I don't make it, just remember I've always loved you, Beryl. Open Subtitles إذا كنت لا جعله، فقط تذكر أنا دائما أحب لك، البريل.
    Can't remember the last time I saw you cook. Open Subtitles لا استطيع تذكر آخر مرة رايتك تطبخين فيها
    You've also got to have fun, though, remember that, okay? Open Subtitles يجب أن تحظى بالمتعة أيضاً, تذكر ذلك. حسناً ؟
    Now, mister, you'll never remember this moment, but I will. Open Subtitles الآن، سيد، عليك أبدا تذكر هذه اللحظة، ولكن سوف.
    Most people can't remember a sequence longer than a phone number. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون تذكر تسلسل أطول من رقم هاتف.
    You remember what I told you last time I seen you? Open Subtitles هل تذكر ما الذي قلته لك آخر مرة رأيتك فيها؟
    Half the men could not remember their lines and the rest could only recall verses that should not be spoken in delicate company. Open Subtitles نصف الرجال لم يستطيعوا تذكر سطورهم و البقية إستطاعوا فقط أن يتذكروا الشِعر الذي لا يجب التحدث به في مجتمع مُحترم
    remember when she was taken out of here this morning? Open Subtitles تذكر عندما كانت اتخاذها للخروج من هنا هذا الصباح؟
    There is almost no mention of the significance of multinational obligations in the area of enhancing international security. UN وليس هناك أي إشارة تذكر تقريبا إلى أهمية الالتزامات متعددة الجنسيات في مجال تعزيز الأمن الدولي.
    It is usually mentioned not as the sole sentence in the provision, but accompanied by other options. UN ولا يشار إليها في الحكم عادة باعتبارها العقوبة الوحيدة بل تذكر معها خيارات أخرى للعقاب.
    Lastly, the Special Rapporteur recalls that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN وأخيراً تذكر المقررة الخاصة بأن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not limitless. UN أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود.
    The Assembly will recall the importance New Zealand attached to the successful conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ولعـــل الجمعيـــة تذكر اﻷهمية التي علقتها نيوزيلندا على النجـــاح في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Secretary-General's new proposals deserved support, but it must be remembered that reform was a process, not an event. UN وقال إن مقترحات الأمين العام تستحق الدعم لكن ينبغي تذكر أن الإصلاح عملية من العمليات لا حدث من الأحداث.
    In paragraph nine, of that document the Congolese authorities state that, UN ففي الفقـــرة ٩ من تلك الوثيقة، تذكر السلطات الكونغولية أن:
    Article 25 stated the obvious and confirmed existing human rights law. UN والمادة ٥٢ تذكر أمراً بديهيا وتؤكد قانون حقوق اﻹنسان القائم.
    To date this mechanism for the exchange of information under the Convention has seen little use by Parties. UN غير أن الأطراف لم تستفد حتى الآن فائدة تذكر من آلية تبادل المعلومات في إطار الاتفاقية.
    If no such norm existed, the Commission could say as much. UN فإذا لم تكن هناك قاعدة، يمكن أن تذكر اللجنة ذلك.
    He's having a little trouble remembering the days before his procedure. Open Subtitles وهو وجود صعوبة تذكر تذكر الأيام التي سبقت إجراء له.
    The Committee reminds the state party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the state party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    The medical examination report did not indicate any significant findings. UN ولم يخلص تقرير الفحص الطبي إلى أية استنتاجات تذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus