He will then be obliged to pay for his own ticket home unless his embassy or the Kuwaiti Government does so. | UN | ويصبح عليه عندئذ دفع ثمن تذكرة العودة إلى الوطن، ما لم تقم السفارة أو الحكومة الكويتية بتحمل هذه النفقة. |
They must have a ticket and a valid ID. | UN | ويتعين عليهم أن يحملوا تذكرة وبطاقة هوية صالحة. |
The flight ticket? No need. I'll book it myself. | Open Subtitles | تذكرة الطيران لا يحتاجها منك سأحجز له بنفسي |
Bought a ticket to Europe, haunted as many museums as I could. | Open Subtitles | أشتري تذكرة إلى أوربا ألازم العديد من المتاحف ، ما استطعت |
In addition, they might be blocked from returning to their home country, because employers or recruitment agencies withhold passports or return air tickets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد يمنعون من العودة إلى أوطانهم لأن صاحب العمل أو وكالة التعيين تسحب جواز السفر أو تذكرة العودة. |
So look, uh, Kowalski, he bought a ticket to Mexico. | Open Subtitles | فانظر، اه، كوالسكي، وقال انه اشترى تذكرة إلى المكسيك. |
Well, I traded in my first class ticket for two coach tickets. | Open Subtitles | حسنا، أنا المتداولة في بلدي أول تذكرة الدرجة لمدة تذاكر مدرب. |
They made their beds, but now they're our ticket home. | Open Subtitles | هم الجناة على أنفسهم، لكنّهم الآن تذكرة عودتنا لديارنا. |
That is a first-class one-way ticket to the Friend Zone. | Open Subtitles | هذه تذكرة درجة اولي لذهاب بلا عوده لمنطقة الاصدقاء |
I'm getting a ticket when his cab hit me. | Open Subtitles | لقد كنت أقطع تذكرة عندما صدمتني سيارته التاكسي |
You have an audience with a titan of industry without having to buy the $15-a-plate dinner ticket. | Open Subtitles | لديك شخص من عمالقة الصناعة دون أن يكون عليك دفع 15 دولار قيمة تذكرة العشاء. |
A one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? | Open Subtitles | في تذكرة ذهاب فقط، و أنت تخبرينني بالشفاء عن طريق الإيمان |
Uncle, you don't get it. I could've bought the ticket | Open Subtitles | أنت لا تفهم، يا عم، كان بوسعي شراء تذكرة |
The rookie should go buy himself a lottery ticket. | Open Subtitles | المبتدئ يجب أن يذهب ليشتري لنفسه تذكرة يانصيب |
I see my mom's car getting a parking ticket. | Open Subtitles | أرى سيارة أمي الحصول على تذكرة وقوف السيارات. |
All right, I couldn't get us a rental car, but I got us a ticket to that. | Open Subtitles | كل الحق، أنا لا يمكن أن يحصل لنا لتأجير السيارات، ولكن حصلت لنا تذكرة لذلك. |
They made their beds, but now they're our ticket home. | Open Subtitles | هم الجناة على أنفسهم، لكنّهم الآن تذكرة عودتنا لديارنا. |
So it's a money thing. We couldn't afford a ticket. | Open Subtitles | لو كان الأمر يتعلق بالمال فيُمكننا تحمل تكلفة تذكرة |
I've just got a new bit of new kit, a Phenol Chloroform Extractor, could be just the ticket. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو قليلا جديد من مجموعة جديدة، والفينول الكلوروفورم النازع، يمكن أن يكون مجرد تذكرة. |
The current plight of Pakistan is a reminder that this has become a pressing issue that calls for urgent remedial action. | UN | والمحنة التي تمر بها باكستان حالياً هي تذكرة لنا بأن هذه أصبحت مسألة ملحة تتطلب اتخاذ تدابير علاجية عاجلة. |
So, you don't like it, you can buy a bus pass. | Open Subtitles | لذا إذا كانت لا تُعجبك ، يُمكنك شراء تذكرة حافلة |
Nope, this boy's got a One way ticket to hot bitch rehab! | Open Subtitles | لا هذا الفتى حصل تذكرة بإتجاه واحد الى مركز تأهيل جيد |
The allowance is calculated by multiplying the urban bus fare, as indicated by the National Transport Board, by four trips a day and 20 working days; | UN | ويحسب البدل بضرب ثمن تذكرة حافلة المدينة، كما يحدده مجلس النقل الوطني، بأربع رحلات يومياً و20 يوم عمل؛ |
- Okay, so how do the rest of us get our "get out of jail free" card? | Open Subtitles | او مدة سجن اقل حسنا, كيف يمكن لبقيتنا ان يحصلوا على تذكرة خروج من السجن؟ |
These are stark reminders that terrorism remains One of the most complicated threats to address. | UN | وهذه تذكرة قوية بأن الإرهاب يظل واحدا من أكثر التهديدات تعقيدا التي ينبغي مواجهتها. |
It is our hope that this blemish on the record of the United Nations will remind all States of the dangers of abusing this forum of peace. | UN | وإننا نأمل في أن تكون في هذه الشائبة في سجل اﻷمم المتحدة تذكرة لجميع الدول بمخاطر إساءة استخدام محفل السلم هذا. |
His progress report is a sobering reminder of the challenge faced by Africans, and by us all. | UN | وفي تقريره المرحلي تذكرة رزينة بالتحدي الماثل أمام الأفريقيين وأمامنا جميعا. |
562. The Special Rapporteur sent a letter reminding the Government of several cases sent during 1995 and 1996 concerning which no replies had yet been received. | UN | ٢٦٥- أرسل المقرر الخاص رسالة تذكرة إلى الحكومة لتذكيرها بالحالات المحالة إليها في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ والتي لم يتلق رداً عليها حتى اﻵن. |
The continued existence of a 30-kilometre exclusion zone around Chernobyl serves as a constant reminder of those events. | UN | واستمرار وجود المنطقة المحرمة ومحيطها 30 كيلومترا حول تشيرنوبيل هو بمثابة تذكرة دائمة بتلك الأحداث. |