"تراجعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Back off
        
    • Get back
        
    • Stay back
        
    • Back up
        
    • Step back
        
    • Stand back
        
    • Move back
        
    • retreat
        
    • regression
        
    • retrogressive
        
    • regressive
        
    - That's not it you idiot! - Hey Back off cunt! Open Subtitles ــ هذا ليس الخاتم أيها الأحمق ــ تراجعي أيتها الحقيرة
    You are not the only one with issues at the moment, so Back off! Open Subtitles ليس انتي الوحيدة التي لديها مشاكل لذلك تراجعي
    - Get back! - Huh, you think you can challenge me? Open Subtitles ـ تراجعي ـ هل تعتقد أنك قادر على ان تتحداني؟
    Stay back, honey. I'll get you out of here. Open Subtitles تراجعي إلى الخلف يا صغيرتي سأخرجكِ من هنا
    I'm glad that you're feeling better, ma'am, I really am, but Back up a little bit. This isn't a goddamn teaching hospital. Open Subtitles لكن تراجعي قليلا فهذا ليس بمستشفى تعليمي
    Step back, impure spirit. What you offer me is evil. Open Subtitles "تراجعي للوراء ايّتها الروح النجسة" "ماتقدمينه لي هو الشر"
    Now Stand back while I investigate instead of running away. Open Subtitles والآن تراجعي بينما أتتبعُ تلك الأصوات بدلاً من الهروب
    And it's my choice if you get to keep your job, so Back off. Open Subtitles وإنه خياري إذا ما كنت ستحتفظين بهذا العمل لذلك تراجعي
    You Back off and meet me at the safe house in 30 minutes. Open Subtitles تراجعي و قابلينني في المنزل الآمن بعد 30 دقيقة
    10-4, Unit 5, Back off and maintain eyes. Open Subtitles حسنٌ، إلى الوحدة الخامسة تراجعي وراقبي الموقف.
    So just Back off on the judgment until your best friend is about to die. Open Subtitles لذا تراجعي عن حكمكِ حتى يوشكَ صديقكِ على الموت
    He's somewhere in the Warehouse. Claudia. Claudia, Get back! Open Subtitles أنه في مكان ما من المستودع كلوديا كلوديا ، تراجعي
    That's not a bad idea. Amy, Get back. He's having some kind of fit. Open Subtitles ليست فكرة سيئة، تراجعي يا إيمي، يبدو أنه يعاني من نوبة
    Get back. I'll help the children. Open Subtitles تراجعي ، أنا سأساعد الصغيريّن.
    Tallulah, Stay back. You too, Martha. Pig Slaves are trained to kill! Open Subtitles تاللولاه تراجعي, وأنتِ أيضاً يا مارثا الخنازير العبيدة مدرَّبة على القتل
    - Let me through. - Stay back. - Let me through. Open Subtitles دعني أمر تراجعي للخلف دعني أمر أنه عميل لدى الحكومة الأمريكية
    Ma'am, ma'am, please Stay back. Open Subtitles يا سيّدتي ، يا سيّدتي ، أرجوكِ تراجعي للخلف
    Whoa! Back up. Who said anything about eternity? Open Subtitles تراجعي عن ذلك , من قال أي شيئ عن الخلود ؟
    Yellow jacket, miss, Back up. Open Subtitles ذات المعطف الأصفر، يا آنسة، تراجعي.
    Miss, Step back and put your hands on your head, please. Open Subtitles تراجعي الى الوراء وضعي يدك على رأسك من فضلك
    Ma'am, I can take it from here-- Step back. Open Subtitles سيدتي، أستطيع تولي الأمر من هنا، تراجعي.
    Ma'am, stay calm. Stand back. I've got this under control. Open Subtitles اهدئي ياسيدتي , تراجعي عليً أن اسيطر على الوضع
    Stand back and let me talk to him, maverick to maverick. Open Subtitles تراجعي ودعيني أتحدث إليه , من مستقل إلى مستقل آخر
    Folks, there's been a little trouble here. Everyone Stand back. Please, ma'am, Move back. Open Subtitles رجاءاً يا قوم,حصلت مشكلة صغيرة هنا,ليتراجع الجميع,أرجوكي سيدتي تراجعي
    In fact, my little retreat was just what this doctor ordered. Open Subtitles في الحقيقة، تراجعي الصَغير كَانَ فقط الذي هذا الطبيبِ طَلبَ.
    Initially, developments after 1945 had been marked by a regression. UN وفي اﻷصل، اتسمت التطورات بعد عام ١٩٤٥ بطابع تراجعي.
    Even if not deliberately regressive, some State acts, as well as omissions, may have a retrogressive effect. UN وقد تكون لبعض أفعال الدول، وكذلك امتناعها عن الفعل، أثر تراجعي حتى لو لم تكن تراجعية على نحو متعمد.
    This has certainly had a regressive impact on the MDGs. UN وقد نشأ عن هذا بالتأكيد أثر تراجعي في الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus