"تربى" - Traduction Arabe en Anglais

    • raised
        
    • grew up
        
    • raise
        
    • raising
        
    • growing up
        
    • bred
        
    • grown
        
    • schooled
        
    • reared
        
    • brought up
        
    - raised in a house with three generations of hopelessness, Open Subtitles تربى في بيت فيه ثلاثة اجيال من الميئوس منهم
    Father was killed in Vietnam, raised by his mother. Open Subtitles الأبّ قُتِلَ في فيتنام تربى مِن قِبل أمِّه
    He lacks sociality because he was raised among animals, Open Subtitles فهو يفتقر للسلوك الاجتماعي، لأنه تربى بين الحيوانات،
    He grew up in a palace surrounded by luxury. Open Subtitles لقد تربى فى قصر محاطاً بكل وسائل الرفاهية
    And she comes here with the crazy idea that somehow you're gonna leave your wife... support her and raise your child together. Open Subtitles وأتت هنا بفكرة مجنونة انك بطريقة ما سوف تترك زوجتك وتدعمها لكى تربى طفلك معا.
    Single mother, career woman, raising two children on your own, and still finding time to be the best darned real estate agent in town. Open Subtitles أم عازبة، امرأة عاملة تربى طفلان لها وما زالت تجدى الوقت لتكون أفضل وكيلة عقارات بالبلدة
    Chickens, pigs and goats are widely raised even in urban areas. UN بل إن الدواجن والخنازير والماعز تربى بصورة واسعة حتى في المناطق الحضرية.
    And these people were raised by people who loved them who said, "There are people out there that want to murder babies." Open Subtitles ‫تربى هؤلاء الناس على يد‬ ‫أناس يحبونهم. ‬ ‫وقالوا إنّ هناك أشخاصاً‬ ‫يريدون قتل الأطفال.
    Seems like environmental factors, being raised by ordinary people, made his brain more human. Open Subtitles يبدو أن العوامل البيئية وكونه تربى على يد أناس عاديين جعله ذلك بشريًا أكثر
    Yeah. If the unsub was raised by a single mom and she died young, he might blame her for leaving him on his own. Open Subtitles نعم، لو تربى الجاني على يد أم عزباء، و توفيت شابة
    growing up the son of an emperor, as someone who was raised from birth to succeed his father, we have to imagine that Commodus's ego had no place to go. Open Subtitles اثناء تربيته كابن لامبراطور و بصفته شخا تربى منذ مولده ليخلف اباه لنا أن نتخيل أن خيلاء كومودوس لك تكن تحدها حدود
    Abducted by a pedophile in 1993 when he was 9, raised by a single mother with substance abuse problems. Open Subtitles اختُطف من قبل شاذ جنسيا في عام 1993 عندما كان في التاسعه من عمره، تربى على يد أم وحيدة مع مشاكل ناجمة عن تعاطي المخدرات
    Callen, this kid was raised in isolation-- he has no reference for any of this. Open Subtitles كالن، هذا الولد تربى فى عزلة، ولا يفهم هذا الكلام
    Who grew up in America and didn't know who Vendela was? Open Subtitles هل تمزحين لا احد تربى فى امريكا لا يعرف فيندلا
    He may be an alien, but your cousin grew up on Earth. Open Subtitles ربما يكون فضائي ولكن إبن عملك تربى على الأرض
    Since he grew up an orphan, the anger he's sublimated has paralyzed him from developing a healthy perspective on what having a home means. Open Subtitles بما أنه تربى يتيما والغضب الذي طوره منعه من تطوير منظور سليم
    And she wants to raise the kid alone which fits nicely into my lifestyle. Open Subtitles وتود أن تربى الطفل بناءً على أسلوب حياتي
    My mother didn't raise any sons to be making guesses before a captain. Open Subtitles . أجبنى امى لم تربى ابناء يخمنون . قبل الكابتن
    The child is adorable, but you're not raising Little Buddha over here. Open Subtitles إنّ الطفل محبوب, لكنّك لا تربى البوذا الصغير هنا.
    Trained from puppies, these animals are bred to kill. Open Subtitles تدريب من الجراء, تربى هذه الحيوانات للقتل.
    I forget that you are from the generation that has grown up reading comics... Open Subtitles نسيت انك من الجيل الذي تربى على قراءة افلام الخيال العلمي
    His family members were strong supporters of President Nasser and he had been schooled in nationalism and Arab unification. UN وكان أفراد أسرته من أشد المناصرين للرئيس عبد الناصر. وقد تربى على القومية والوحدة العربية.
    Particularly once children have been reared would have us perhaps choose not to be born at all. Open Subtitles لا سيما عندما كانت تربى الأطفال سيكون لنا ربما اختيار لا لتكون ولدت على الإطلاق.
    In particular, children of preschool age are brought up in kindergartens and nurseries at the expense by the state and the society. UN وعلى الأخص، تربى الأطفال قبل سن المدرسة في دور الحضانة ورياض الأطفال على حساب الدولة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus