We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. | UN | ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط. |
These alarming figures are expected to rise if the current conditions continue. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأرقام المخيفة إذا استمرت الظروف الحالية. |
The rates of primary school enrolment have shown a continuous increase over the last five years for both girls and boys. | UN | وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء. |
Barbados is relatively flat, rising from the west coast in a series of terraces to a ridge in the centre. | UN | وأرض بربادوس مستوية نسبيا، وهي ترتفع من الساحل الغربي في سلسلة من المصاطب حتى الحَيْد الموجود في الوسط. |
The long-term effects are much broader: as insurance premiums for shipping increase, the cost of transporting essential goods rises correspondingly. | UN | والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل. |
The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. | UN | ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت. |
Get us a cheeseburger then, I'll go up and get one. | Open Subtitles | احصل على تشيز برجر ثم، وسوف ترتفع والحصول على واحد. |
There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. | UN | وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة. |
The unemployment rate may rise to almost 9 per cent, which will inevitably lead to an increase in the informal sector. | UN | فقد ترتفع نسبة البطالة إلى ما يقرب من 9 في المائة، وهذا سيؤدي حتماً إلى زيادة القطاع غير النظامي. |
ODA received started to rise after 2005 in all the SIDS except in Cape Verde and Sao Tome and Principe. | UN | وبعد عام 2005، بدأت ترتفع في جميع البلدان النامية الجزرية الصغيرة باستثناء الرأس الأخضر ، وسان تومي وبرنسيبي. |
That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث. |
That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث. |
Owing to inflation, staff costs are expected to increase by 3 per cent per year during the biennium. | UN | وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين. |
Indicators of social assistance have been rising in recent years. | UN | وما فتئت مؤشرات المساعدة الاجتماعية ترتفع خلال السنوات الماضية. |
Our favorables are rising, the country is accepting us, my funding bill is gonna pass... [quietly] Crappy bill. | Open Subtitles | أرباحنا بدأت ترتفع البلاد بدأت تتقبلنا فاتورة الإنفاق الخاصة بي سوف ننتهي من أمرها الفاتورة اللعينة |
But you can't agitate while it rises, otherwise... Poof. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تحركها بينما ترتفع وإلا ستنهار |
The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. | UN | ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار. |
Just go up and over, that'll get it past the tree. | Open Subtitles | فقط ترتفع وأكثر، والتي سوف الحصول عليه في الماضي شجرة. |
:: Obesity is higher among women with lower-income levels. | UN | :: ترتفع نسبة البدانة لدى النساء منخفضات الدخل. |
An investigation by the Taiwan Province of China competition agency determined that the wholesale costs for these products had not increased. | UN | وتبين من خلال تحقيق أجرته الوكالة المعنية بالمنافسة في مقاطعة تايوان الصينية أن تكاليف الجملة لهذه المنتجات لم ترتفع. |
There's this line that goes up from red stars through yellow stars to white stars, and this is called the main sequence. | Open Subtitles | هناك هذا الخط الذي ترتفع من النجوم الحمراء عن طريق النجوم الصفراء لنجوم الأبيض ، وهذا هو ودعا تسلسل الرئيسية. |
The continued exceptionally high growth of Chinese demand was probably a more important factor behind the price increases. | UN | وربما كانت الطلبات الصينية التي ظلَّت ترتفع بصورة استثنائية هي العامل الأهم وراء الزيادة في الأسعار. |
Dear soninlaw, your greatness shone as a rose growing in dung. | Open Subtitles | عزيزي زوج إبنتي عظمتك أشرقت كما ترتفع الورود في التربة |
The efficiency of financial intermediation is increasing, and as a result borrowing costs are slowly being lowered and deposit rates are being raised. | UN | وتتزايد اﻵن كفاءة الوساطة المالية، ونتيجة لذلك أخذت تكاليف الاقتراض تنخفض ومعدلات اﻹيداع ترتفع. |
Since the State has controlled basic services in Bolivia, electricity, telephone and drinking water tariffs have not risen, because they are basic. | UN | ومنذ تولت الدولة في بوليفيا المسؤولية عن الخدمات الأساسية، لم ترتفع الرسوم على الكهرباء والهاتف ومياه الشرب، لأنها خدمات أساسية. |
The costs of additional security continue to soar. | UN | وما فتئت تكاليف اﻷمن الاضافية ترتفع ارتفاعا هائلا. |
Like, if you wanna just grow, you can go up eight to ten thousand, as long as you're training hard enough. | Open Subtitles | مثل، إذا كنت تريد فقط النمو، يمكنك ترتفع ثمانية إلى عشرة آلاف، طالما أنت التدريب الشاق بما فيه الكفاية. |