"ترتيبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrangement
        
    • an order
        
    • a ranking
        
    • provision for
        
    • be a
        
    • arranged
        
    Continued meetings in New York should be a transitional arrangement only. UN وينبغي أن تكون مواصلة الاجتماعات في نيويورك ترتيبا انتقاليا فقط.
    This is a welcome arrangement, which should continue in the future. UN إن هذا ترتيبا نرحب به، وينبغي أن يستمر في المستقبل.
    Furthermore, the present draft resolution is an arrangement of a tentative nature. UN فضلا عن ذلك، يشكّل مشروع القرار الحالي ترتيبا ذا طابع مؤقت.
    A revised funding arrangement for OIOS is currently under review by the Secretary-General UN يستعرض الأمين العام في الوقت الحاضر ترتيبا تمويليا منقحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    It was noted that such an arrangement would require action by the Economic and Social Council. UN ولوحظ أن ترتيبا من هذا القبيل سيتطلب إجراء يتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This was the first time that the European Union provided a bridging military arrangement pending the deployment of a United Nations force. UN فهذه أول مرة يوفر فيها الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا انتقاليا ريثما تُنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    EULEX Police held technical talks with the Serbian Ministry of Internal Affairs and prepared a technical arrangement on exchange of information. UN وأجرت شرطة البعثة محادثات تقنية مع الوزارة الصربية للشؤون الداخلية، وأعدت ترتيبا تقنيا بشأن تبادل المعلومات.
    The European Union provided a bridging military arrangement in the region, pending the deployment of a United Nations force, for a period of one year. UN وقد وفر الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا لسد الفجوة في المنطقة ريثما يتم نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لمدة سنة واحدة.
    However, in relation to the retention monies, Krupp and STOKI made a special arrangement. UN على أنه فيما يتعلق بضمانات الأداء، فقد اتخذت شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء ترتيبا خاصا.
    However, because the resolution created an ad hoc arrangement, it did not include any mechanism for reviewing the peacekeeping scale, unlike the procedure established for the regular budget, which is reviewed every three years. UN غير أن القرار، لأنه أنشأ ترتيبا مخصصا، لم ينص على أي آلية لاستعراض جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام، وذلك بخلاف الإجراء الذي وُضع للميزانية العادية والذي يخضع للاستعراض كل ثلاث سنوات.
    To realize that solemn commitment, we need a new arrangement for the work of the General Assembly. UN وبغية تحقيق هذا الالتزام الرسمي، يلزم أن نضع ترتيبا جديدا لأعمال الجمعية العامة.
    The arrangement had been an exceptional one to meet the special needs of UNCTAD. UN وكان هذا الترتيب ترتيبا استثنائيا لتلبية الاحتياجات الخاصة للأونكتاد.
    It was observed that funding the activities of the regional centres through voluntary contributions was not a satisfactory arrangement. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    It was observed that funding the activities of the regional centres through voluntary contributions was not a satisfactory arrangement. UN ولوحظ أن تمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية من خلال التبرعات لا يمثل ترتيبا مرضيا.
    A stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs was, moreover, not a viable arrangement. UN وقال إن إنشاء وحدة ﻹنهاء الاستعمار عزلاء في إدارة الشؤون السياسية لا يُعتبر ترتيبا مأمونا.
    Under those circumstances, it was determined that transferring responsibility for those activities to the Division would be the most cost-effective arrangement for the Organization. UN وعلى ضوء تلك الظروف تقرر أن نقل المسؤولية عن تلك الأنشطة إلى الشعبة سيشكل بالنسبة للمنظمة ترتيبا أكثر فعالية.
    The off-site arrangement is now firmly anchored in the practice of the translation services. UN وقد أصبح الآن العمل من خارج الموقع ترتيبا راسخا في ممارسة دوائر الترجمة.
    The appointment would be a temporary one, covering an interim arrangement. UN وأضاف أن التعيين سيكون مؤقتا ويغطي ترتيبا مؤقتا.
    Since the University had limited financial and other resources, it must establish an order of priority. UN وبالنظر إلى محدودية المتاح للجامعة من الموارد المالية وغيرها، يجب عليها أن تضع ترتيبا ﻷولوياتها.
    In these cases, States enact a ranking of priorities that is applicable to all competitions between claimants. UN وفي هذه الحالات، تسن الدول ترتيبا للأوليات المنطبقة على جميع حالات التنافس بين المطالبين.
    :: That in all our efforts we will make special provision for the needs of Africa, and give our full support to Africans in their struggle to overcome the continent's problems. UN :: أن نضمّن جهودنا ترتيبا خاصا لتلبية احتياجات أفريقيا، وأن نعطي دعمنا الكامل للأفارقة في كفاحهم للتغلب على مشاكل القارة.
    Chapters in this part are arranged in chronological order based on the first occasion on which the Council considered the item in a formal meeting. UN وقد رتبت فصول هذا الجزء ترتيبا زمنيا حسب أول مناسبة نظر فيها المجلس في البند في جلسة رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus