The changing nature of the global economy was influencing the nature of joint venture arrangements. | UN | وتؤثر طبيعة الاقتصاد العالمي المتغيرة على طبيعة ترتيبات المشاريع المشتركة. |
Joint venture arrangements also tend to be in low-technology, low-value-adding manufacturing. | UN | كما أن ترتيبات المشاريع المشتركة تنزع إلى التركز في التكنولوجيا المتدنية المستوى، والتصنيع الذي يحقق قيمة مضافة زهيدة. |
The Enterprise and developing States are to obtain the required technology through joint venture arrangements or from the open market. | UN | وتسعى المؤسسة والدول النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المطلوبة عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة أو من السوق المفتوحة. |
A number of activities in the various fields of competence of the two organizations were retained for cooperation through joint venture arrangements. | UN | ولقد أشير بالاضطلاع بالتعاون، من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة، فيما يتصل بعدد من اﻷنشطة في شتى مجالات اختصاص المنظمتين. |
Joint venture arrangements also tend to be in low- technology, low value-adding manufacturing. | UN | كذلك تنزع ترتيبات المشاريع المشتركة إلى التركز في عمليات التصنيع ذات التكنولوجيا المنخفضة المستوى والقيمة المضافة الضعيفة. |
Assistance shall include financial assistance; assistance relating to human resources development; technical assistance; transfer of technology, including through joint venture arrangements; and advisory and consultative services. | UN | وستشمل هذه المساعدة المساعدة المالية؛ والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية؛ والمساعدة التقنية؛ ونقل التكنولوجيا بما في ذلك عن طريق ترتيبات المشاريع الاقتصادية المشتركة؛ والخدمات الاستشارية. |
The forms of assistance needed included financial assistance; human resource development; technical assistance; transfer of technology, including through joint venture arrangements; and advisory and consultative services. | UN | وتشمل أشكال المساعدة اللازمة: المساعدة المالية؛ وتنمية الموارد البشرية؛ والمساعدة التقنية؛ ونقل التكنولوجيا، بوسائل منها ترتيبات المشاريع المشتركة؛ والخدمات الاستشارية والتشاورية. |
GFCM believed that the risk of a transfer of the use of large-scale pelagic drift-nets from the North-West Mediterranean to the Southern Mediterranean was becoming a reality through joint venture arrangements between some European and North African fishermen. | UN | وقد ذكر المجلس أن خطر نقل استخدام الشباك البحرية الكبيرة العائمة من شمال غرب البحر اﻷبيض المتوسط الى جنوبه غدا في اعتقاده أمرا واقعا من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة بين بعض الصيادين اﻷوروبيين وصيادي شمال افريقيا. |
54. Specific forms of cooperation with developing countries for the purposes set out in the present section shall include financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including joint venture arrangements, and appropriate advisory and consultative services. | UN | ٥٤ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع البلدان النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة. |
Such support will deal with identification of market opportunities, development and implementation of export marketing strategies, penetration of foreign markets increasingly through joint venture arrangements, strategic alliances and partnerships, and human resource development, including that of women. | UN | وسيعالج هذا الدعم تحديد فرص التسويق، ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتسويق الصادرات، واختراق اﻷسواق الخارجية بصورة متزايدة من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة، والتحالفات والشراكات الاستراتيجية، وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك المرأة. |
54. Specific forms of cooperation with developing countries for the purposes set out in the present section shall include financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including joint venture arrangements, and appropriate advisory and consultative services. | UN | ٥٤ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع البلدان النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة. |
53. Specific forms of cooperation with developing States for the purposes set out in the present section shall include financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including joint venture arrangements, and appropriate advisory and consultative services. | UN | ٥٣ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة. |
Developing countries as well as economies in transition expressed appreciation for the received assistance in formulating foreign investment laws and regulations, negotiating joint venture arrangements and strengthening investment institutions. | UN | وأعربت البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال عن تقديرها لما تلقته من مساعدة لسن قوانين ونظم تتعلق بالاستثمار اﻷجنبي والتفاوض على ترتيبات المشاريع المشتركة وتعزيز مؤسسات الاستثمار. |
In particular, small and medium-sized industries also require support in entering into joint venture arrangements and technology transfer negotiations and developing techniques of innovation, productivity and quality control for international competitiveness. | UN | كما تحتاج الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على وجه الخصوص، إلى دعم للدخول في ترتيبات المشاريع المشتركة وفي مفاوضات نقل التكنولوجيا وفي تطوير أساليب للابتكار والانتاجية ومراقبة الجودة من أجل التنافس على الصعيد الدولي. |
Such support will deal with identification of market opportunities, development and implementation of export marketing strategies, penetration of foreign markets increasingly through joint venture arrangements, strategic alliances and partnerships, and human resource development, including that of women. | UN | وسيعالج هذا الدعم تحديد فرص التسويق، ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتسويق الصادرات، واختراق اﻷسواق الخارجية بصورة متزايدة من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة، والتحالفات والشراكات الاستراتيجية، وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك المرأة. |
The ultimate goal of this initiative is to create the enabling policy and market environment for increased intra-South trade and investment flows, especially to Africa, through joint venture arrangements and technology exchanges. | UN | ويتمثل الهدف الأسمى لهذه المبادرة في وضع سياسات تمكينية وتهيئة بيئة للسوق تتزايد فيها تدفقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب، وخاصة في أفريقيا، عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة وتبادل التكنولوجيا. |
2. Cooperation with developing States for the purposes set out in this article shall include the provision of financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including through joint venture arrangements, and advisory and consultative services. | UN | ٢ - ينبغي أن يشمل التعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذه المادة توفير المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك نقلها عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة وخدمات تقديم المشورة والخدمات الاستشارية. |
2. Cooperation with developing States for the purposes set out in this article shall include the provision of financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including through joint venture arrangements, and advisory and consultative services. | UN | ٢ - يشمل التعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذه المادة توفير المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة والخدمات الاستشارية والتشاورية. |
30. With reference to the issue of structure, a suggestion was made that the secretariat of the Authority should probably consist of several divisions which would be responsible, inter alia, for such activities as research and planning, monitoring, preparation of rules and regulations, finances and administration, legal matters and, as far as the Enterprise is concerned, implementation of joint venture arrangements. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بمسألة الهيكل، أشير إلى أنه قد يتعين أن تكون أمانة السلطة مكونة من عدة أقسام مسؤولة، في جملة أمور، عن أنشطة مثل البحوث والتخطيط، والرصد، وإعداد القواعد والتنظيمات، والشــؤون الماليــة واﻹداريــة، والمسائل القانونية، وكذلك عن تنفيذ ترتيبات المشاريع المشتركة في حدود ما يخص المؤسسة. |
Investment of private capital through joint venture arrangements such as BOT (build, operate, transfer) and BOO (build, own, operate) represents a method of satisfying requirements for cargo-handling capacity and auxiliary services and can also provide an avenue for modernizing management skills. | UN | ويمثﱢل استثمار رأس المال الخاص عبر ترتيبات المشاريع المشتركة، مثل " البناء والتشغيل والتحويل " BOT)( و " البناء والتمليك والتشغيل )BOO( أسلوبا لتلبية الاحتياجات لقدرة مناولة البضائع والخدمات المساعدة، ويمكن أيضا أن يوفﱢر فرصة كبيرة لتحديث المهارات الادارية. |