"ترجمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • translated
        
    • translation
        
    • translate
        
    • translations
        
    • translating
        
    • interpretation into
        
    • be transformed
        
    • translates
        
    All textbooks that are in foreign languages must be translated into our native language and additional textbooks must be published. UN وجميع الكتب الدراسية مكتوبة بلغات أجنبية ويجب ترجمتها إلى لغتنا القومية كما يجب نشر المزيد من الكتب الدراسية.
    While it establishes priorities, it must still be translated into a set of time-bound and monitorable tasks. UN ومع أنها تحدد الأولويات، فإنه يجب ترجمتها إلى مجموعة من المهام المحددة زمنيا والقابلة للرصد.
    In general, these summaries contain complex graphics and tables which significantly complicate their translation and reproduction as standard UN وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة.
    Words sometimes get lost in the translation into action. UN وإن اﻷقوال تضيع أحيانا عند ترجمتها إلى أفعال.
    We need to get back so you can translate them. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تعود حتى تتمكن من ترجمتها
    In order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. UN ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات.
    Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. UN ومنذ ذلك الوقت، تمت ترجمتها إلى اللغة الرسمية ونشرها على نطاق واسع، فيما بين المجتمع الإريتري وخاصة فيما بين النساء.
    The proposals should be made available ten weeks in advance so that they could be translated into all working languages. UN وقالت إن الاقتراحات ينبغي أن تكون متاحة قبل الدورة بعشرة أسابيع لكي يتسنى ترجمتها إلى جميع لغات العمل.
    Our technician loads a virus sample into the port, where it's analyzed by ReadyFace and is translated into a face graphic. Open Subtitles الموظف التقني يضع عينة من الفيروس في المدخل حيث يتم تحليلها من قبل الجهاز ويتم ترجمتها الى رسم وجهي
    Is translated from the german to be "double walker"? Open Subtitles اذا ترجمتها من الالمانية ستكون المشاية المزدوجة ؟
    It was therefore not possible at that time to estimate the volume of documentation that would need to be translated and submitted to the General Assembly. UN ولذلك، ليس من الممكن في هذا الوقت تقدير حجم الوثائق التي ستنشأ حاجة إلى ترجمتها وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. UN ولن تقوم الأمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها أو توزيعها.
    translation into Arabic and other local languages is also under way. UN وشرع في ترجمتها إلى العربية وإلى لغات محلية أخرى أيضاً.
    Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. UN ومن بين تلك الاقتراحات ما يجري تنفيذه، إلا أن الأغلبية ما زالت تنتظر ترجمتها إلى ممارسة للمجلس.
    translation required six-and-a-half months on average, and publication, including translation, required 29 months. UN واستدعت ترجمتها ما معدله ستة أشهر ونصف، واقتضى نشرها، بما فيه الترجمة، 29 شهرا.
    Only certain specific types of document were mandated for translation, and those that were not could not be assigned higher priority. UN ولا تتقرر ترجمة سوى أنواع محددة معينة من الوثائق، أما تلك التي لا تتقرر ترجمتها فإنها لا تمنح أولوية أعلى.
    You see, because the text was written in both Greek and Egyptian hieroglyphics, we were able to translate things we never could before. Open Subtitles كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل
    The Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي.
    Although the changes in the FIFA mission are commendable, it is necessary to translate them into practice. UN ورغم أن التغييرات التي أدخلت على مهمة الاتحاد هي تغييرات محمودة، فإنه من اللازم ترجمتها على أرض الواقع.
    In some cases, materials were disclosed the day after translations were completed. UN وكان يجري في بعض الحالات الكشف عن تلك المواد في اليوم التالي لإنجاز ترجمتها.
    The Rwandan prosecution was also ordered to and is in the process of translating the indictment into French. UN وقد صدر أمر إلى الادعاء الرواندي بترجمة لائحة الاتهام إلى اللغة الفرنسية، ويعمل حالياً على ترجمتها.
    In this case, he or she shall himself or herself provide for interpretation into one of the languages of the Commission. UN وفي هذه الحالة، يتولى بنفسه تدبير ترجمتها شفويا إلى إحدى لغات اللجنة.
    Whether the provisions of the Convention can be invoked before and are directly enforced by the courts or administrative authorities or whether they have to be transformed into internal laws or administrative regulations to be enforced by the authorities concerned. UN ما إذا جاز الاحتجاج بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم أو السلطات الإدارية وما إذا كانت تقوم بإنفاذها بشكل مباشر أو ما إذا كان من اللازم ترجمتها إلى قوانين محلية أو أنظمة إدارية لكي يتسنى للسلطات المعنية إنفاذها.
    But not in a way that translates to being good at cards. Open Subtitles ولكن ليس بطريقة يمكن ترجمتها لتصبح جيداً في لعب الورق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus