"ترسانته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its arsenal
        
    • his arsenal
        
    • its arsenals
        
    • up its
        
    • their arsenal
        
    No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    In addition, the United Nations has continued to receive, on a regular basis, reports that Hizbullah is upgrading and expanding its arsenal and military capabilities. UN بالإضافة إلى ذلك، ظلت الأمم المتحدة تتلقى بانتظام تقارير عن قيام حزب الله بتعزيز ترسانته وقدراته العسكرية وتوسيعها.
    Furthermore, Hizbullah openly admits its efforts to grow and bolster its arsenal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حزب الله يعترف علنا بالجهود التي يبذلها لزيادة ترسانته وتعزيزها.
    This is the same leader who has used chemical weapons against his own countrymen and who has threatened, on more than one occasion, to use his arsenal of non-conventional weapons against my country. UN وهذا هو نفس الزعيم الذي استخدم الأسلحة الكيميائية ضدّ أبناء بلده، وهدّد أكثر من مرّة باستعمال ترسانته من الأسلحة غير التقليدية ضدّ بلدي.
    In recent years, Hizbullah has increased the breadth and sophistication of its arsenals. UN ففي السنوات الأخيرة، زاد حزب الله من نطاق ترسانته ومستوى تقدمها.
    The United States also has a long record of supporting and financing its ally the Zionist entity in building up its huge arsenal of weapons of mass destruction. UN كما إن للولايات المتحدة سجل حافل في دعم وتمويل حليفها الكيان الصهيوني في بناء ترسانته الضخمة من أسلحة الدمار الشامل.
    The challenge of the twenty—first century is not just loose nukes, not even nukes per se; the challenge is the mentality that believes any country whatsoever still needs nukes or can justify having them or claim that they are safe in their arsenal. UN والتحدي الذي يواجهه القرن الحادي والعشرين ليس مجرد وجود أسلحة نووية مطلقة دون ضوابط بل وحتى وجود الأسلحة النووية في حد ذاتها وإنما يكمن في العقلية التي تؤمن بأن أي بلد أياً كان لا يزال في حاجة إلى أسلحة نووية أو يمكنه أن يبرر حيازته لها أو أن يزعم أنها في أمان في ترسانته.
    Hizbullah has not challenged allegations regarding its military equipment and capability and has declared publicly that it will use its arsenal to defend itself if attacked. UN ولم يطعن حزب الله في المزاعم المتعلقة بمعداته العسكرية وبقدرته، وأعلن على الملأ بأنه سيستخدم ترسانته للدفاع عن نفسه إذا ما تعرض لهجوم.
    Similarly, conventional imbalances stoke the disadvantaged party's quest for modernizing and buttressing its arsenal. UN وبالمثل، تؤثر أوجه الاختلال في التوازن التقليدي على سعي الطرف الضعيف إلى تحديث وتعزيز ترسانته.
    Since the end of the Cold War, NATO has significantly reduced the numbers of tactical nuclear weapons in its arsenal. UN إذ خفض حلف الناتو، منذ نهاية الحرب الباردة، أعداد الأسلحة النووية التعبوية الموجودة في ترسانته تخفيضاً كبيراً.
    Hizbullah claims that its arsenal, which is separate from that of the Lebanese State, is for defensive purposes against Israel. UN ويزعم حزب الله أن ترسانته العسكرية التي لا صلة للدولة اللبنانية بها، هي لأغراض دفاعية ضد إسرائيل.
    Hizbullah rejected those statements and claims that its arsenal being separate from that of the Lebanese State is for defensive purposes against Israel. UN ومن جهته، رفض حزب الله تلك التصريحات، وهو يدعي أن ترسانته المستقلة عن ترسانة الدولة اللبنانية موجهة لأغراض دفاعية ضد إسرائيل.
    United States will employ every weapon in its arsenal to retaliate. Open Subtitles والولايات المتحدة الأمريكية توظف كل سلاح في ترسانته للرد.
    its arsenal continues to grow larger and more sophisticated. UN وما برحت ترسانته تزداد حجما وتطورا.
    The auction was part of the VRS effort to reduce the size of its arsenal by the end of 2003 in accordance with the Office of the High Representative and SFOR-directed defence reforms. UN ويندرج هذا المزاد في إطار الجهود التي يبذلها جيش جمهورية صربسكا من أجل تخفيض حجم ترسانته بنهاية عام 2003، وفقا لتوجيهات مكتب الممثل السامي وقوة تحقيق الاستقرار بشأن الإصلاحات المتعلقة بالدفاع.
    In interviews and statements issued during the reporting period, Hizbullah leaders continued to declare publicly that Hizbullah will use its arsenal to defend itself if attacked. UN وفي مقابلات وبيانات صدرت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظل زعماء حزب الله يصرِّحون على الملأ أن حزب الله سيستخدم ترسانته للدفاع عن نفسه إذا ما تعرض لهجوم.
    You were just another weapon in his arsenal. Open Subtitles هل كانت مجرد سلاح آخر في ترسانته.
    At the same time, we cannot allow the Government of Iraq to flout 40 — and I say 40 — successive United Nations Security Council resolutions and to rebuild his arsenal. UN وفي الوقت نفسه، لا يسعنا أن نسمح لحكومة العراق بازدراء ٤٠ قرارا - وأقول ٤٠ قرارا - اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الواحد بعد اﻵخر، بإعادة بناء ترسانته.
    It has increased the breadth and sophistication of its arsenals. UN وقد زاد من موجود ترسانته إلى مستوى متقدم.
    In the past year, Hizbullah has entrenched itself further, with regard to both its position vis-à-vis the Lebanese political sphere and the breadth and sophistication of its arsenals. UN في العام الماضي، زاد حزب الله من ترسيخ أقدامه، سواء فيما يتعلق بموقفه تجاه البيئة السياسية اللبنانية أو باتساع ترسانته وتطورها.
    For its part, the Government of Israel alleges that Hizbullah continues to build up its armaments. UN وتدَّعي حكومة إسرائيل، من جهتها، أن حزب الله يواصل تعزيز ترسانته من الأسلحة.
    The challenge of the twentyfirst century [...] is the mentality that believes any country whatsoever still needs nuclear weapons or can justify having them or claim that they are safe in their arsenal. UN وإن التحدي الذي يواجهه القرن الحادي والعشرون [...] يتمثل في العقلية التي تؤمن بأن أي بلد أيا كان لا يزال في حاجة إلى أسلحة نووية أو يمكنه أن يبرر حيازته لها أو أن يزعم أنها في أمان في ترسانته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus