"ترعرعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • grew up
        
    • have been brought up
        
    • grown up
        
    Even though they wore ski masks, he recognized them by their voices because they grew up together. Open Subtitles على الرغم أنّهم كانوا يرتدون أقنعة تزلج إلاّ أنّه عرفهم من صوتهم، لأنّهم ترعرعوا معاً
    Matt Damon and Ben Affleck grew up in the same Open Subtitles مات ديمون و بن افليك ترعرعوا في نفس المكان
    Perhaps the cruellest legacy of our economic crisis is the impact it had on the youth who grew up during that trying time. UN ولعل أفظع مخلفات الأزمة الاقتصادية علينا هي آثارها على الشباب الذين ترعرعوا في ظل تلك الفترة العصيبة.
    I cross-referenced where they trained, where they served, where they grew up. Open Subtitles قُمت بمُراجعة مراجع عن أماكن تدريبهم وأين خدموا وأين ترعرعوا
    Older people, who may be first-generation immigrants, may have stronger linguistic and cultural ties than young people who have been brought up and educated in their country of residence. UN وقد تكون للأشخاص الأكبر سناً الذين يمثلون الجيل الأول من المهاجرين روابط لغوية وثقافية أقوى من الشباب الذين ترعرعوا في بلد إقامتهم وحصلوا على تعليمهم فيه.
    You have a little house on a lake in the woods... a small boat in which you like to float on summer afternoons to clear your mind... and two children-- a son and daughter-- all grown up now. Open Subtitles ومركب صغير تحبّ العوم فيه أيام الصيف بعد الظهر لتنظيف عقلك وطفلين، ولد وبنت، قد ترعرعوا الآن
    Like their baby's name or the town where they grew up? Open Subtitles مثل اسماء أطفالهم أو البلدة التي ترعرعوا فيها؟
    They grew up a few miles from here. Open Subtitles لقد ترعرعوا على بعد القليل من الاميال من هنا
    They grew up together in flames of war Open Subtitles انهم بالأصل سبعة ايتام ترعرعوا خلال الحرب
    "As they grew up, they both shared the same level of dedication and commitment... Open Subtitles و عندما ترعرعوا , اظهروا نفس مستوى التفاني والاقتناع
    But I did speak to some of those who grew up there. Open Subtitles ولكني تحدثت مع بعض الأشخاص الذين ترعرعوا هناك
    I've been reading about these kids who grew up in these war zones. Open Subtitles لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب.
    Both Kane and Willard grew up on bases here, right? Open Subtitles الاثنين كين وويلارد ترعرعوا على القواعد هنا صحيح؟
    I think most people want to have a family that looks like the family that they grew up in. Open Subtitles أعتقد بأن معظم الناس يريدون عائلة تشبه العائلة التي ترعرعوا فيها
    So focus on men who grew up in a broken home and suffered under the guardianship of a domineering parent, as well as those who fell victim to bigotry or bullying. Open Subtitles لذلك ركزوا على الرجال الذين ترعرعوا في منازل مفككة و عانوا من وصاية والد متسلط و كذلك من كانوا ضحية التعصب الديني او التنمر
    Yeah, all my brothers and sisters live in the same town where we grew up. Open Subtitles -نعم , كل اشقائي وشقيقاتي يعيشون في نفس المدينه حيث ترعرعوا
    I knew kids who grew up in the system. Open Subtitles عرفت أطفالاً ترعرعوا في نظام الرعاية.
    15. Family reunification was also to have important consequences for the Algerian émigrés in that it enabled them to take an important step in the integration process through their children, who grew up in the host country and absorbed its values. UN 15- وترتبت على جمع الشمل نتائج هامة للمهاجرين الجزائريين، ذلك أنهم خطوا خطوة هامة نحو الاندماج، عن طريق أطفالهم الذين ترعرعوا في البلدان المستقبلة وتشرّبوا بقيمها.
    In Afghanistan, there exists a generation of children who have been brought up in an atmosphere of armed conflict, deprived of education, recreational facilities and medical care. UN إن في أفغانستان جيلا من الأطفال الذين ترعرعوا في أجواء الصراع المسلح، محرومين من التعليم والمرافق الترفيهية والرعاية الطبية.
    Your grandmother, and Anne and Ralph, had grown up in a most beautiful house with an even more beautiful garden. Open Subtitles جدتك و(آن ) و (رالف) ترعرعوا في بيت رائع بحديقة رائعة الجمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus