"تركيا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Turkey from
        
    • Turkey of
        
    • of Turkey
        
    • Turkey in
        
    • Turkey to
        
    • Turkey's
        
    • Turkey by
        
    • Turkey is
        
    • Turkey s
        
    on the deletion of the name of Turkey from Annexes I and II to the Convention. UN اسم تركيا من المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية
    PAKISTAN: NOTE ON THE DELETION OF Turkey from ANNEXES I AND II TO THE CONVENTION UN باكستان: مذكرة بشأن حذف اسم تركيا من المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية
    I would like to stress that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أؤكد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال قائمة.
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات ممنهجة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكل تهديدا خطيرا لسلامة وأمن المنطقة برمتها.
    Measures adopted by Turkey in order to ensure disarmament without detrimental effects to nature and human health and compliance with environmental norms are as follows: UN التدابير التي اتخذتها تركيا من أجل ضمان نزع السلاح بدون آثار ضارة على الطبيعة وصحة الإنسان والامتثال للمعايير البيئية هي على النحو التالي:
    The goal of the project was to enable Turkey to design, manufacture and operate small satellites. UN ويهدف المشروع إلى تمكين تركيا من تصميم سواتل صغيرة وصنعها وتشغيلها.
    I would like to share Turkey's position on the situation in Afghanistan. UN أود أن أشاطر الجمعية موقف تركيا من الحالة في أفغانستان.
    I would like to underline that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    My delegation would like to underline that the reasons that prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN ويود وفدي أن يشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea which had prevented Turkey from approving the Convention are still being retained in the resolution. UN وسبب تصويت وفد بلادي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية لا تزال موجودة في القرار.
    In a supplemental response, the Claimant further explained that the reference to refugees in the Claim included Iraqi citizens of Kurdish origin, Turkomans and Assyrians who fled to Turkey from Northern Iraq. UN وأفادت أيضا في رد إضافي بأن الإشارة الواردة في المطالبة بشأن اللاجئين قد شملت مواطنين عراقيين من أصل كردي، وتركمان، وأشوريين، فروا إلى تركيا من شمال العراق.
    As a result, the total number of tourists visiting Turkey from OECD countries dropped below growth projections for 1991 and 1992. UN ونتيجة لذلك، هبط إجمالي عدد السائحين الذين زاروا تركيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دون اسقاطات النمو لعامي 1991 و1992.
    375. Since August 1996, some 1,800 returnees have entered Turkey from northern Iraq. UN 375- منذ آب/أغسطس 1996، دخل نحو 800 1 من العائدين إلى تركيا من شمال العراق.
    The Swiss Appeal Commission on Asylum Matters considered it unlikely that a person wanted by the police would have been able to leave Turkey from Istanbul airport without let or hindrance. UN واستبعدت اللجنة السويسرية للطعن في مسائل اللجوء أن يكون شخص ملاحق من الشرطة قادراً على مغادرة تركيا من مطار اسطنبول دون مشاكل.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea that had prevented Turkey from approving the Convention are once again retained in this year's draft resolution. UN إن السبب الذي يجعل وفد بلادي يصوت ضد مشروع القرار هذا هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي منعت تركيا من الموافقة على تلك الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار المقدم هذا العام.
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات منهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكل تهديدا خطيرا لسلامة وأمن المنطقة برمتها.
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات منهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكِّل تهديداً خطيراً لسلامة وأمن المنطقة برمتها.
    Within this framework; 31.8% of those are women who applied for shelter in Turkey in order to enter a third country have been granted. UN وفي هذا الإطار؛ بلغت نسبة النساء اللواتي قدَّمن طلبات للحصول على مأوى في تركيا من أجل الدخول إلى بلد ثالث وجرت الموافقة على طلباتهن 31.8 في المائة.
    You know the Chinese and the Russians will out-bid Turkey to get it. Open Subtitles تعرف أن الصينيين والروس سيخرجون تركيا من المزايدة ليحصلوا عليه
    Any delegate who fails to comply with the customs requirements regarding entry into Turkey may be prevented from entering Turkey by the local authorities. UN وقد تمنع السلطات المحلية أي مندوب لا يلتزم بالشروط الجمركية الخاصة بالدخول إلى تركيا من دخول البلد.
    A table indicating the international conventions within the UN framework relating to issues of human rights signed or ratified by Turkey is in Annex-II. UN ويرد في المرفق الثاني جدول يبين ما وقَّعت أو صدقت عليه تركيا من اتفاقيات دولية مبرمة في إطار الأمم المتحدة بشأن قضايا حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus