"تزوجوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • got married
        
    • they marry
        
    • get married
        
    • were married
        
    • marrying
        
    • are married
        
    • they married
        
    • wed
        
    • married to
        
    • wives
        
    Those people got married on a crazy romantic whim. Open Subtitles هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس نزوة رومانسية مجنونة
    June 9, 1969, the day my parents got married. - No, it isn't. Open Subtitles الـتاسع من شهر يوليو عام 1969 السنه التي والدي تزوجوا فيها
    The Penal Code also allows perpetrators of rape, sodomy, sexual violence, or attempted sexual violence to receive reduced sentences if they marry their victims. UN كما يجيز هذا القانون الحكم على مرتكبي الاغتصاب أو الأبنة أو العنف الجنسي أو محاولة الاعتداء الجنسي بعقوبات مخففة إذا تزوجوا ضحاياهم.
    If they get married in a religious way only, which is not considered as an official marriage, they may be imprisoned. UN فإن تزوجوا على الطريقة الدينية فقط، التي لا تعد زواجاً رسمياً، قد يزج بهم في السجن.
    They were married a few years before she died, right? Open Subtitles هم تزوجوا منذ سنوات قليلة تسبق موتها، أليس كذلك؟
    The Committee is also concerned that rapists may be exempt from punishment by marrying their victims. UN وكذلك تشعر اللجنة بالقلق لأن المغتصبين قد يُعفون من العقوبة إذا تزوجوا ضحاياهم.
    My dear son, all your friends are married and they even have children. Open Subtitles بُني، كل أصدقائك تزوجوا حتى أنه لديهم أطفال.
    Of course, they married early and immigrated to the States. Open Subtitles بالطبع ، لقد تزوجوا مبكراً . وهاجر وا إلى الولايات المتحدة
    From there, I picked out people who got married while still in their 20s, belong to a church, excelled at track and field in high school, and who filed an insurance claim for asthma medicine within the last 18 months. Open Subtitles من هناك أنا اخترت الأشخاص الذين تزوجوا وهم مازالوا فى العشرينات من عمرهم ينتموا إلى كنيسة
    Two Catholics in a rented flat with a screaming baby, who just got married because they wanted to have sex. Open Subtitles كاثوليكيين في شقة مأجرة مع طفل صارخ الذين تزوجوا لتوهم، لأنهم يريدون ممارسةالجنس..
    Time passed, he forgave her, and they even got married, and they had another son. Open Subtitles مر الوقت .. غفر لها و حتى أنهم تزوجوا و رزقوا بطفل آخر
    I know many coupleswho got married deeply in love. Open Subtitles أعرف كثيرا من الأزواج الذين تزوجوا وهم يهيمون ببعضهم
    We are the ones who got married. Why are they kissing? Open Subtitles نحن الأشخاص الذين تزوجوا لِمَ يتبادلان هُم القبلات؟
    He fixed her teeth, dumped me, and last night, they got married. Open Subtitles اصلح لها اسنانها , ومن ثم هجرني و البارحة تزوجوا
    Laws that exonerate perpetrators of violence against women and girls, including provisions that allow them to evade punishment if they marry the victim, or are the partners or husbands of the victim, should be revised. UN وينبغي مراجعة القوانين التي تعفي مرتكبي العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الأحكام التي تتيح لهم الإفلات من العقاب إذا تزوجوا الضحية، أو إذا كانوا شركاء الضحايا أو أزواجهم.
    It is further concerned that article 535 of the Penal Code exempts perpetrators of rape from prosecution and punishment if they marry their victims. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون المادة 535 من قانون العقوبات تعفي مرتكبي الاغتصاب من الملاحقة والعقاب إذا تزوجوا من ضحاياهم.
    When they marry they do not have houses. Open Subtitles عندما تزوجوا لم يكونوا يملكون بيوتاً
    If you meet somebody, fall in love and get married, Open Subtitles إذا قابلتم أحداُ ، قعوا في حبه و تزوجوا
    The idea is to keep them paying the monthly fee; they won't do that if they get married. Open Subtitles الفكرة هي أن ندعهم يدفعون الرسوم الشهرية، لن يفعلوا ذلك إذا تزوجوا.
    This is an audiovisual document, made up of testimony of men and women of foreign origin, who were married in the context of family resettlement. UN وهذه الأداة وثيقة سمعية بصرية تتضمن شهادات لرجال ونساء من أصل أجنبي تزوجوا في إطار لمّ شمل الأسرة.
    So it goes short and sweet They were wed down the street Open Subtitles لذا لقد اصبح زفاف لطيف لقد تزوجوا بأسفل الشارع
    She could confirm that many Kuwaiti nationals were married to foreigners, but was unable to provide any exact statistics. UN وقالت إنها تستطيع أن تؤكد أن كثيرا من الرعايا الكويتيين تزوجوا بأجانب، ولكنها لا تستطيع تقديم أية إحصاءات دقيقة.
    There are isolated incidents of proceedings instituted against men who have taken two or more wives. UN وهناك حالات منعزلة لدعاوى قضائية أقيمت ضد رجال ممن تزوجوا باثنتين أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus