"تساعد أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also help
        
    • also assist
        
    • also helps
        
    • also helped
        
    • also serve
        
    • also assists
        
    • also helping
        
    • assist also
        
    • could also
        
    At the same time, those in the peacekeeping community could also help by finding creative and sustainable solutions. UN وفي الوقت نفسه فبوسع الأوساط العاملة في حفظ السلام أن تساعد أيضاً بإيجاد الحلول الخلاقة والمستدامة.
    Efficient export promotion agencies can also help firms to identify and seize opportunities in export markets. UN ويمكن لوكالات تعزيز الصادرات المتسمة بالكفاءة أن تساعد أيضاً في تحديد الفرص المتاحة في الأسواق التصديرية واغتنامها.
    With regard to the measures taken and envisaged by the Government, the Committee noted that, while promoting a return to work, these measures also help to encourage the growth of part-time employment, mentioned above. UN وفيما يخص التدابير التي اتخذتها الحكومة وتلك التي تنوي اتخاذها، لاحظت اللجنة أن هذه التدابير، على الرغم من تشجيعها للعودة إلى العمل، تساعد أيضاً على تشجيع نمو العمالة الجزئية السالفة الذكر.
    The Unit can also assist anyone of Indigenous heritage with their family history research. UN ويمكن للوحدات أن تساعد أيضاً أي شخص له علاقة بتراث السكان الأصليين، في بحوثه عن تاريخ الأسر.
    Apart from its preventative potential, intergroup communication therefore also helps to alleviate situations in which mass-scale violence actually occurs. UN ومن ثم يمكن لعمليات التواصل بين الطوائف، بالإضافة إلى ما بها من إمكانات وقائية، أن تساعد أيضاً في تهدئة الحالات التي يندلع فيها عنف فعلي على نطاق واسع.
    It was noted that several of the measures that helped to improve security also helped to reduce cargo theft. UN ولوحظ أن العديد من التدابير التي تساعد على تحسين الأمن إنما تساعد أيضاً على التقليل من سرقة البضائع المشحونة.
    They also help to enhance understanding of the complexity of situations of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وهي تساعد أيضاً على تعزيز التفاهم أمام تعقد حالات التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    Civil society and the media could also help in combating racial prejudice. UN فالمجتمع المدني ووسائط الإعلام يمكن أن تساعد أيضاً في مكافحة التحيُّز العنصري.
    However, other programmes supported by the donor agencies also help to cope with the food insecurity in Nepal. UN غير أن برامج أخرى تدعمها الوكالات المانحة تساعد أيضاً في التغلب على مشكلة انعدام الأمن الغذائي في نيبال.
    They not only undertake productivity analysis, but also help finance productivity-enhancing and marketing measures. UN فهي لا تكتفي بتحليل الإنتاجية، بل تساعد أيضاً على تمويل تدابير رفع الإنتاجية والتسويق.
    In terms of legal trade the measures also help to improve predictability and effective clearance of goods. UN وبالنسبة إلى التجارة المشروعة، فإن التدابير تساعد أيضاً في تحسين القدرة على التنبؤ وتخليص السلع على نحو فعال.
    International policies can also help. UN ويمكن للسياسات الدولية أن تساعد أيضاً في هذا الصدد.
    They also help companies take informed business and investment decisions. UN وهي تساعد أيضاً الشركات في اتخاذ قرارات تجارية واستثمارية مدروسة.
    Enhanced codes of conduct developed by industry could also help to address these priorities. UN كذلك فإن مدونات قواعد السلوك التي تضعها الدوائر الصناعية يمكن أن تساعد أيضاً في مواجهة هذه الأولويات.
    Those resources would also help to monitor the results of adaptation and mitigation measures implemented in different regions of the world. UN ومن شأن تلك لموارد أن تساعد أيضاً على رصد نتائج تنفيذ تدابير التكيُّف والتخفيف في مختلف مناطق لعالم.
    This mechanism will also help Subcommittee members keep abreast of the situation in different countries. UN ومن شأن هذه الآلية أن تساعد أيضاً أعضاء اللجنة الفرعية على متابعة الوضع في بلدان مختلفة.
    This survey, which will also help establish a national catalogue of female-specific skills and decision-making posts held by women at all levels, will provide data on the evolution of the status of women across all sectors. UN ومن شأن هذه الدراسة التي تساعد أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات وطنية حول مهارات المرأة والمناصب القيادية التي تشغلها النساء على جميع المستويات، تيسير إنتاج بيانات حول تطور وضع النساء في جميع القطاعات.
    While not specifically focused on participation of people living in poverty, these other frameworks could also assist in determining the legal content of the right to participation. UN ورغم أن هذه الأطر لا تركِّز تحديداً على مشاركة من يعيشون في فقر، فإنها يمكن أن تساعد أيضاً في تحديد المضمون القانوني للحقِّ في المشاركة.
    Indeed, this is key to triggering more virtuous development circles, as mobilization of domestic resources also helps increase the policy and fiscal space needed to keep productivity on a rising trend. UN وهذا أمر أساسي من أجل إطلاق دورات إنمائية أفضل، لأن تعبئة الموارد الداخلية تساعد أيضاً في زيادة حيز السياسات والضرائب اللازم لإبقاء الإنتاجية في اتجاه تصاعدي.
    The centres not only facilitated the transfer of environment-friendly industrial technologies but also helped to disseminate the international conventions on the environment. UN وهذه المراكز لا تيسر نقل التكنولوجيا الصناعية الملائمة للبيئة فحسب بل تساعد أيضاً في نشر الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة.
    Guidelines could also serve to facilitate discussions and negotiations on the most appropriate integration and/or autonomy measures in dealing with the particular pressures and issues specific to each region or country. UN وبيَّنوا أن المبادئ التوجيهية قد تساعد أيضاً على تيسير المناقشات والمفاوضات بشأن أنسب التدابير المتعلقة بالدمج و/أو الاستقلال الذاتي في معالجة الضغوط والمسائل المحددة التي ينفرد بها كل إقليم أو بلد.
    It also assists in directing and overseeing core processes and mechanisms that enable the integrated delivery of the mission's mandate and coordinates activities on the integrated mission planning process. UN وهي تساعد أيضاً في توجيه ومراقبة العمليات والآليات الأساسية التي تمكن من تنفيذ ولاية البعثة على نحو متكامل، وتتولى تنسيق الأنشطة المتعلقة بعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Innovations such as solar panels were also helping by providing energy to those in remote areas. UN كما أن هناك ابتكارات أخرى مثل ألواح الطاقة الشمسية تساعد أيضاً من خلال توفير الطاقة لمن يعيشون في مناطق نائية.
    Such organizations can assist also with sampling protocols. UN ويمكن لمثل هذه المنظمات أن تساعد أيضاً بعمل بروتوكولات للمعاينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus