The preamble also recognizes the contribution that women can make to leadership. | UN | وتُسلم الديباجة أيضا بما تستطيع المرأة أن تقدم من إسهام إلى القيادة. |
Under income tax legislation, women can file individually even if married. | UN | وفي إطار التشريع الخاص بضريبة الدحل، تستطيع المرأة التصرف بصورة فردية حتى ولو كانت متزوجة. |
Because they were denied full access to education, the only decent jobs that women could hope to obtain lay in the informal sector. | UN | ولا تستطيع المرأة الحصول على عمل معقول إلا في القطاع غير المنظم بسبب عدم تمكنها من الحصول على التعليم بشكل تام. |
However, some shelters restrict, for reasons of space, the number of children a woman can bring with her to the shelter. | UN | غير أن بعض دور الرعاية تفرض، بسبب صغر حجمها، قيوداً على عدد الأطفال الذين تستطيع المرأة اصطحابهم معها إلى دار الرعاية. |
In accordance with the sharia, a woman could not marry without her guardian's consent. | UN | ووفقا لأحكام الشريعة لا تستطيع المرأة الزواج بدون موافقة ولـيّ أمرها. |
Men have absolute rights to divorce, while women may initiate divorce only if they meet certain conditions, some of which must be agreed to in a marriage contract. | UN | ويتمتع الرجال بحقوق مطلقة فيما يختص بالطلاق، بينما لا تستطيع المرأة بدء إجراءات الطلاق إلا إذا حققت شروطاً معينة، بعضها يجب الاتفاق عليه في عقد الزواج. |
Textbox 2: women can Be Chiefs | UN | الإطار 2: تستطيع المرأة أن تكون من الزعماء |
According to these laws, women can marry on her free will and marriage age is prescribed. Divorce of Myanmar Women | UN | ووفقاً لهذه القوانين، تستطيع المرأة أن تتزوج بكامل إرادتها الحرة وسن الزواج منصوص عليه قانوناً. |
At many hospitals in Denmark women can now choose between a medical or a surgical induced abortion. | UN | وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث. |
In doing so, we have underlined our commitment to strengthening the foundations of a society, where women can access and benefit from opportunities on an equal footing with men. | UN | وقد أبرزنا بذلك التزامنا بدعم أسس مجتمع تستطيع المرأة الحصول فيه على الفرص والاستفادة منها، على قدم المساواة مع الرجل. |
women can therefore choose the provider from whom they wish to access the services. | UN | ولذلك، تستطيع المرأة اختيار مقدم الخدمات التي ترغب في الحصول على الخدمات منه. |
With equal access to property rights, technology and services, women could provide the engine of growth to break the poverty cycle. | UN | وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر. |
19. Ms. Shin asked where women could take their complaints if judges in rural areas were reluctant to apply the new Family Code. | UN | 19 - السيدة شن: سألت أين تستطيع المرأة تقديم شكواها إذا تردد القضاة في المناطق الريفية في تطبيق قانون الأسرة الجديد. |
They were endeavouring to consolidate the gains made by combating the shortcomings in society so that women could enjoy full independence and take charge of their own lives. | UN | وهي تسعى إلى تعزيز المكتسبات التي تم تحقيقها بمكافحة نقاط الضعف في المجتمع بحيث تستطيع المرأة أن تتمتع بالاستقلال التام وتأخذ زمام الأمور في حياتها. |
In contrast, the woman can demand for separation in an authorized court. | UN | وعلى العكس من ذلك، تستطيع المرأة طلب الانفصال في إحدى المحاكم المختصة. |
'Cause when a woman can please herself as well as man can, or better... it's a brave new world. | Open Subtitles | لأنّه عندما تستطيع المرأة إمتاع نفسها كما يستطيع الرجـــل أو أفضــــل منه... سيغدو العالم عالماً جديداً وشجاعاً. |
women may vote in elections and run for elected office. | UN | واليوم تستطيع المرأة أن تنتخب وتُنتخب. |
Some credit unions existed through which women had access to loans. | UN | كما أن هناك نقابات عمال تستطيع المرأة أن تحصل على قروض من خلالها. |
women have to be able to make their own choices when it comes to sexuality and reproduction. | UN | ويجب أن تستطيع المرأة أن تقرر خياراتها عندما يتعلق الأمر بالشؤون الجنسية والإنجاب. |
In this way, women are able to get professional instructions on health, nutrition and psychology. | UN | وبهذه الطريقة، تستطيع المرأة الحصول على تعليمات مهنية عن الصحة والتغذية والحالة النفسية. |
In addition, the Penal Code punishes all form of bodily harm, without distinction; a woman may lodge a complaint with the courts and any penalty is commensurate with the seriousness of the offence. | UN | كما أن قانون العقوبات يعاقب على جميع أشكال الإيذاء البدني دون تمييز، حيث تستطيع المرأة التوجه إلى المحاكم وتقديم شكوى، وتتناسب العقوبة مع جسامة الضرر. |
There were 18 institutions of higher learning where women were able to continue their education in evening classes, for which the Government provided transportation. | UN | وهناك 18 مؤسسة للتعليم العالي تستطيع المرأة أن تواصل تعليمها فيها من خلال صفوف مسائية توفر الحكومة لها وسائل النقل. |
Laminate it, so a lady can read it in the tub. | Open Subtitles | اجعليها سطحية , كي تستطيع المرأة قرأتها وهي في حوض الاستحمام |