"تستطيع المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women can
        
    • women could
        
    • woman can
        
    • a woman
        
    • women may
        
    • women had
        
    • women have
        
    • women are able
        
    • woman may
        
    • woman could
        
    • where women
        
    • women were able
        
    • lady can
        
    The preamble also recognizes the contribution that women can make to leadership. UN وتُسلم الديباجة أيضا بما تستطيع المرأة أن تقدم من إسهام إلى القيادة.
    Under income tax legislation, women can file individually even if married. UN وفي إطار التشريع الخاص بضريبة الدحل، تستطيع المرأة التصرف بصورة فردية حتى ولو كانت متزوجة.
    Because they were denied full access to education, the only decent jobs that women could hope to obtain lay in the informal sector. UN ولا تستطيع المرأة الحصول على عمل معقول إلا في القطاع غير المنظم بسبب عدم تمكنها من الحصول على التعليم بشكل تام.
    However, some shelters restrict, for reasons of space, the number of children a woman can bring with her to the shelter. UN غير أن بعض دور الرعاية تفرض، بسبب صغر حجمها، قيوداً على عدد الأطفال الذين تستطيع المرأة اصطحابهم معها إلى دار الرعاية.
    In accordance with the sharia, a woman could not marry without her guardian's consent. UN ووفقا لأحكام الشريعة لا تستطيع المرأة الزواج بدون موافقة ولـيّ أمرها.
    Men have absolute rights to divorce, while women may initiate divorce only if they meet certain conditions, some of which must be agreed to in a marriage contract. UN ويتمتع الرجال بحقوق مطلقة فيما يختص بالطلاق، بينما لا تستطيع المرأة بدء إجراءات الطلاق إلا إذا حققت شروطاً معينة، بعضها يجب الاتفاق عليه في عقد الزواج.
    Textbox 2: women can Be Chiefs UN الإطار 2: تستطيع المرأة أن تكون من الزعماء
    According to these laws, women can marry on her free will and marriage age is prescribed. Divorce of Myanmar Women UN ووفقاً لهذه القوانين، تستطيع المرأة أن تتزوج بكامل إرادتها الحرة وسن الزواج منصوص عليه قانوناً.
    At many hospitals in Denmark women can now choose between a medical or a surgical induced abortion. UN وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث.
    In doing so, we have underlined our commitment to strengthening the foundations of a society, where women can access and benefit from opportunities on an equal footing with men. UN وقد أبرزنا بذلك التزامنا بدعم أسس مجتمع تستطيع المرأة الحصول فيه على الفرص والاستفادة منها، على قدم المساواة مع الرجل.
    women can therefore choose the provider from whom they wish to access the services. UN ولذلك، تستطيع المرأة اختيار مقدم الخدمات التي ترغب في الحصول على الخدمات منه.
    With equal access to property rights, technology and services, women could provide the engine of growth to break the poverty cycle. UN وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر.
    19. Ms. Shin asked where women could take their complaints if judges in rural areas were reluctant to apply the new Family Code. UN 19 - السيدة شن: سألت أين تستطيع المرأة تقديم شكواها إذا تردد القضاة في المناطق الريفية في تطبيق قانون الأسرة الجديد.
    They were endeavouring to consolidate the gains made by combating the shortcomings in society so that women could enjoy full independence and take charge of their own lives. UN وهي تسعى إلى تعزيز المكتسبات التي تم تحقيقها بمكافحة نقاط الضعف في المجتمع بحيث تستطيع المرأة أن تتمتع بالاستقلال التام وتأخذ زمام الأمور في حياتها.
    In contrast, the woman can demand for separation in an authorized court. UN وعلى العكس من ذلك، تستطيع المرأة طلب الانفصال في إحدى المحاكم المختصة.
    'Cause when a woman can please herself as well as man can, or better... it's a brave new world. Open Subtitles لأنّه عندما تستطيع المرأة إمتاع نفسها كما يستطيع الرجـــل أو أفضــــل منه... سيغدو العالم عالماً جديداً وشجاعاً.
    women may vote in elections and run for elected office. UN واليوم تستطيع المرأة أن تنتخب وتُنتخب.
    Some credit unions existed through which women had access to loans. UN كما أن هناك نقابات عمال تستطيع المرأة أن تحصل على قروض من خلالها.
    women have to be able to make their own choices when it comes to sexuality and reproduction. UN ويجب أن تستطيع المرأة أن تقرر خياراتها عندما يتعلق الأمر بالشؤون الجنسية والإنجاب.
    In this way, women are able to get professional instructions on health, nutrition and psychology. UN وبهذه الطريقة، تستطيع المرأة الحصول على تعليمات مهنية عن الصحة والتغذية والحالة النفسية.
    In addition, the Penal Code punishes all form of bodily harm, without distinction; a woman may lodge a complaint with the courts and any penalty is commensurate with the seriousness of the offence. UN كما أن قانون العقوبات يعاقب على جميع أشكال الإيذاء البدني دون تمييز، حيث تستطيع المرأة التوجه إلى المحاكم وتقديم شكوى، وتتناسب العقوبة مع جسامة الضرر.
    There were 18 institutions of higher learning where women were able to continue their education in evening classes, for which the Government provided transportation. UN وهناك 18 مؤسسة للتعليم العالي تستطيع المرأة أن تواصل تعليمها فيها من خلال صفوف مسائية توفر الحكومة لها وسائل النقل.
    Laminate it, so a lady can read it in the tub. Open Subtitles اجعليها سطحية , كي تستطيع المرأة قرأتها وهي في حوض الاستحمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more