"تستند على" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on
        
    • build on the
        
    • lean
        
    • based in
        
    • leaning on the
        
    However, these lists are based on provisions other than those mentioned above, and they are compiled by the Frontier Guard. UN إلا أن هذه القوائم تستند على أحكام غير تلك الأحكام المشار إليها أعلاه، ويقوم على تجميعها حرس الحدود.
    Here's my view, and unlike yours, mine is based on fact. Open Subtitles إليك وجهة نظري، وعلى عكسك فوجهة نظري تستند على الحقائق.
    This story is not based on any real-life cases. Open Subtitles هذه القصّة لا تستند على أيّ حالات واقعية.
    7. Requests the Executive Director, for the purpose of the implementation of the trust fund, to build on the following: UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، لغرض تنفيذ الصندوق الاستئماني، أن تستند على ما يلي:
    Creating an institutional framework for democratic federalism based on consensus UN إضفاء الطابع المؤسساتي على الفدرالية الديمقراطية، من خلال عملية تستند على أساس الاتفاق والإجماع.
    It is firmly based on the principle of the prohibition of weapons which have excessively injurious or indiscriminate effects and the principles of protection of civilians in armed conflict. UN فهي تستند على نحو أكيد إلى مبدأ حظر اﻷسلحة التي تسبب أضرارا بالغة أو تخلف آثارا عشوائية، كما تستند إلى مبادئ حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Recommendations for assistance must be based on the priority areas established by the Government of the country under consideration, as well as other national authorities and actors. UN والتوصيات المتعلقة بتقديم المساعدة يجب أن تستند على المجالات ذات الأولوية التي تحددها حكومة البلد قيد النظر، فضلا عن السلطات والأطراف الفاعلة الوطنية الأخرى.
    The Panel was informed that Kobo's leadership at Ferguson was likely based on his prior status as a combatant in Côte d'Ivoire. UN وأبلغ الفريق أن قيادة كوبو في فيرغسون كانت تستند على الأرجح إلى وضعه السابق كمقاتل في كوت ديفوار.
    Prohibiting the dissemination of ideas based on racial superiority was a legitimate restriction of freedom of expression and association. UN فحظر نشر اﻷفكار التي تستند على التفوق العنصري هو تقييد مشروع لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    We ran the numbers based on the estimated weight of Walter, Paige and the raft. Open Subtitles ركضنا الأرقام تستند على الوزن المقدر والتر، بيج وأساسات.
    My freedom is based on the deep respect that I have for you. Open Subtitles حريتي تستند على إحترامي العميق الذي أكنه لك.
    Decisions based on emotion aren't decisions at all. Open Subtitles القرارات التي تستند على العاطفة ليست قرارات على الإطلاق
    Why does everyone in this family make snap decisions based on nothing and then fly off the handle? Open Subtitles لماذا يقوم الجميع في هذه العائلة بقرارات سريعة لا تستند على أي شيء ثم تطير الأيادي للتعامل مع ذلك ؟
    They say that marriage is like a promise, and it is that, but the best ones are based on certainty. Open Subtitles يقولون أن الزواج وعد وأنه كذلك ولكن أفضل الزيجات هي تلك التي تستند على اليقين
    Cricket is based on a set of rules and they haven't altered significantly since the 1800s. Open Subtitles الكريكيت تستند على مجموعة من القواعد وأنها لم تتغير بشكل ملحوظ منذ عام 1800.
    It's a weekly ranking of your glee club, based on a hotness quotient of sexual promiscuity. Open Subtitles إنها رتبة أسبوعية لنادي غلي التي تستند على الإثارة الحاصلة من العلاقات غير الشرعية
    The altercation occurred at a performance of the play, three women, which is based on len lyle's crimes, time in prison, and until now, apparent rehabilitation. Open Subtitles وقعت المشاجرة أثناء عرض مسرحية ثلاثة نسوة التي تستند على جرائم لين لايل, وحكم السجن ,وحتى الآن, إعادة التأهيل الواضح
    7. Requests the Executive Director, for the purpose of the implementation of the trust fund, to build on the following: UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، لغرض تنفيذ الصندوق الاستئماني، أن تستند على ما يلي:
    They build on the concept of integrated ocean management, which involves comprehensive planning and regulation of human activities towards a complex set of interacting objectives and aims at minimizing user conflicts while ensuring longer-term sustainability. UN وهي تستند على مفهوم الإدارة المتكاملة للمحيطات، مما يشمل التخطيط والتنظيم الشاملين للأنشطة البشرية إزاء مجموعة معقدة من الأهداف المتداخلة وترمي إلى التقليل قدر الإمكان من تصارع الجهات المستخدمة مع كفالتها في الوقت نفسه استدامة طويلة الأجل.
    Can you please not lean on my work station? Open Subtitles هل يمكنك بألا تستند على مكان عملي ؟
    I run a company that has several hundred million dollars in federal contracts, based in part on the fact that I can keep secrets. Open Subtitles أنا أدير شركة، بمئات ملايين الدولارات بعقود فيدرالية تستند على إحتفاظي بالأسرار
    You're leaning on the P.A. again. Okay. Open Subtitles أنت تستند على زر المايكرفون حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus