"تسجيلهم عند" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered at
        
    The Committee is concerned that children who have not been registered at birth are more vulnerable to abuse and exploitation, including recruitment into armed groups, as their ages cannot be established. UN واللجنة يساورها القلق لأن الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة أكثر تعرضاً للإيذاء والاستغلال، بما في ذلك تجنيدهم في جماعات مسلحة لأنه لا يمكن التحقق من أعمارهم.
    The Committee also recommends that the State party take measures to register those who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على تسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة.
    The Committee also recommends that the State party undertake similar measures to register all children who were not registered at birth. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مماثلة فيما يخص تسجيل جميع الأطفال الذين لم يجر تسجيلهم عند الولادة.
    Unfortunately, children with disabilities are often overrepresented among those who are not registered at birth. UN ولسوء الحظ، فإن الأطفال ذوي الإعاقات كثيراً ما يكونون بكثرة من ضمن أولئك الذين لم يجرِ تسجيلهم عند ميلادهم.
    Neglect and violence could occur in families without adequate support and persons with disabilities were often not registered at birth, which meant that their very existence was not recognized. UN وقالت إن الإهمال والعنف يمكن أن يحدثا في الأسر التي تفتقر إلى الدعم الكافي، فضلا عن أن الأشخاص ذوي الإعاقة غالبا ما لا يتم تسجيلهم عند الولادة، وهو ما يعني عدم الاعتراف بوجودهم.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    The State party should take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف الذي يؤثر على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال الذين يتعين تسجيلهم عند الولادة وعدم استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    88. As to children's rights, and in particular the right to be registered at birth, the registration rate remains low in rural areas. UN 88- وعن حقوق الأطفال، لا سيما الحق في تسجيلهم عند الولادة، لا تزال نسبة التسجيل متدنية في المناطق الريفية.
    24. About 51 million newborns were not registered at birth in 2007. UN 24 - وفي عام 2007، بلغ عدد الحديثي الولادة الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة حوالي 51 مليون طفل.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    (b) Taking appropriate measures to register those who have not been registered at birth; UN (ب) اتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل من لم يتم تسجيلهم عند الولادة؛
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    (d) Take appropriate measures to register those who have not been registered at birth; UN (د) اتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة؛
    In 2000, CRC was concerned that there are still children who are not registered at birth and at the fact that a large proportion of unregistered births are of Roma children. UN 23- في عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لوجود أطفال لم يتم تسجيلهم عند الولادة حتى الآن، وعدم تسجيل عدد كبير من أطفال طائفة الروما عند الولادة.
    :: To ensure that at birth every child is registered and that free registration is available for older children who were not registered at birth to protect them from harmful traditional practices like early marriage and to ensure their access to school, health and financial services. UN :: كفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإتاحة التسجيل المجاني للأطفال الأكبر سنا الذين لم يتم تسجيلهم عند ولادتهم بغرض حمايتهم من الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكّر، وكفالة إمكانية حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والمالية.
    60. While prison officers no longer accept to keep in their custody certified juveniles, many juveniles, mainly in the districts, are not registered at birth and do not have official identification documents. UN 60- ومع أن موظفي السجون لم يعودوا يقبلون حراسة أحداث مستقلين، فهناك عدد كبير من الأحداث، خاصة في المقاطعات، ممن لم يتم تسجيلهم عند الولادة وممن ليست لديهم مستندات هوية رسمية.
    CRC recommended that Bangladesh, inter alia, undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities and ensure that they are registered at birth. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ بنغلاديش تدابير من بينها تنظيم حملة توعية لتعريف الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة وضمان تسجيلهم عند الولادة(56).
    It remains, however, deeply concerned at the high percentage of children not registered at birth, especially in rural areas, and the restrictive measures around birth registration, the discrimination with regard to the registration of children born out of wedlock and of non-Kenyan fathers, as well as the lack of mechanisms and infrastructure to facilitate birth registrations. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع نسبة الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة لا سيما في المناطق الريفية، وإزاء التدابير التقييدية المرتبطة بتسجيل المواليد، والتمييز فيما يتعلق بتسجيل الأطفال المولودين خارج إطار الزواج ولآباء غير كينيين، فضلاً عن الافتقار إلى آليات وهياكل أساسية لتيسير تسجيل المواليد.
    Taking appropriate measures to register those who have not been registered at birth, including indigenous children and refugee children; and UN (د) اتخاذ تدابير مناسبة لتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة، بمن فيهم أطفال السكان الأصليين والأطفال اللاجئون؛
    60. CAT recommended that Indonesia take effective measures to prevent violence affecting refugees and internally displaced persons, especially children, who should be registered at birth and prevented from being used in armed conflict. UN 60- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تتخذ إندونيسيا التدابير الفعالة لمنع العنف الممارس على اللاجئين والمشردين داخلياً، لا سيما الأطفال، الذين ينبغي تسجيلهم عند الولادة وحمايتهم من الاستخدام في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus