"تسدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • do
        
    • favor
        
    Whatever happens with us, will you do me a favor and let her down easy? Open Subtitles أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟
    I need you to do me a favor. Talk to me like a wife would. Open Subtitles اريدك ان تسدى لى معروفا تحدثى الى كما تتحدث الزوجة
    (Roslin) Why don't you do yourself a favour? Open Subtitles لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟ سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟
    I kinda need a favor. That's what I'm here for. What do you need? Open Subtitles ـ أريد منكِ أن تسدى لى خدمة ـ لهذا أنا هنا ، ماذا تريدين؟
    Listen, would you mind doing me a very big favor? Open Subtitles إسمعى , ألا تُمانعين أن تسدى لى معروفاً ؟
    Look, seeing as how you know my uncle and all, you think you could do me a little favour? Open Subtitles انظر , أرى أنك تعلم عمى وكل شئ عنه هل تعتقد انه يمكنك أن تسدى لى معرف صغير ؟
    Could you do me a favor and relight the pilot in the basement? Open Subtitles هل تسدى لى خدمة وتُعيدُ تشغيل السخان في السردابِ؟
    I wondered if you could do me a favor? Open Subtitles أتسأل إذا بإمكانك أن تسدى لى معروفاْ ؟
    I've been looking forward to meeting you. Listen, could you do me a favour? Open Subtitles لقد كنت اتطلع لمقابلتك اسمعنى ,هل تسدى لى معروفا؟
    Eliot, I want you to do one more thing for me. Open Subtitles إليوت , اريدك ان تسدى إلى خدمة واحدة بعد
    Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note. Open Subtitles الآن يا " بيروفيتش " أرجو أن تسدى لى صنيعاً و تقوم بتبليغ رسالتى
    Since he's not around to return the favor, I'm gonna do it for him. Open Subtitles لكنك لم تسدى له معروف أبداً _ أنا سوف أسديه المعروف _
    So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names. Open Subtitles لما لا تسدى الى نفسك خدمه - وتسعد الى السياره - او ساعدنى . وسأقوم بتجنيد أولادك
    Okay, why don't you do us a favor. Open Subtitles حسناً , لما لا تسدى لنا معروفاً
    I need you to do me a favor, sissy. Open Subtitles أريدك أن تسدى الى خدمة يا اختى
    Why don't you do yourself a favor? Open Subtitles لماذا لا تسدى الى نفسك معروفا؟
    do us a favor and leave them alone. Open Subtitles -هل يمكنك ان تسدى لنا خدمة و تتركهم و شانهم
    I would, if you do me a favor and die. Open Subtitles اتمنى ان تسدى لى معروفا بأن تموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus