"تسعينات" - Dictionnaire arabe anglais

    "تسعينات" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    I come from São Paulo, Brazil, from one of the most violent and poorest areas of São Paulo City in the 1990s.UN لقد أتيت من ساو باولو، البرازيل، من واحد من أشد أحياء مدينة ساو باولو عنفا وفقرا في تسعينات القرن الماضي.
    Norms and standards for the rule of law and transitional justice have developed significantly since the mid-1990s.UN لقد تطورت قواعد ومعايير سيادة القانون والعدالة الانتقالية بشكل ملحوظ منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    There has also been progress in South Asia in the 1990s.UN كما أحرز تقدم في جنوب آسيا في تسعينات القرن العشرين.
    The national programme on AIDS prevention was launched in the early 1990s under the guidance of a deputy prime minister.UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    In the 1590s, fresh from confronting the Catholic Spanish Armada,Open Subtitles في تسعينات القرن الـ16، بُعَيد مواجهة ،الأسطول الأسباني الكاثوليكي
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment:UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    Development paradigms and experiences of the 1990sUN نماذج وتجارب التنمية في تسعينات القرن الماضي
    Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized.UN وأكدت عدة وفود أن التوقعات المرتبطة باستراتيجيات الإصلاح في تسعينات القرن الماضي لم تتحقق كاملةً.
    Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions.UN عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول.
    This is a lesson learned from the Asian monetary and economic crisis that our region experienced in the late 1990s.UN وهذا درس مستفاد من الأزمة النقدية والاقتصادية الآسيوية، التي مرَّت بها منطقتنا في أواخر تسعينات القرن الماضي.
    From the 1990s, figures skyrocketed.UN ومنذ تسعينات القرن الماضي ارتفعت الأرقام ارتفاعا مذهلا.
    It is equally encouraging to note that extreme poverty in developing countries has fallen since the mid-1990s.UN ومن المشجع على نحو مماثل التنويه بأن الفقر المدقع في البلدان النامية قد تراجع منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    17. During the events that had taken place in the Balkans in the 1990s, Montenegro had accepted thousands of displaced persons.UN 17 - وخلال المناسبات التي جرى تنظيمها في بيلاروس في تسعينات القرن الماضي، قبل الجبل الأسود آلافا من المشردين.
    Food aid has thus been an essential mainstay for the general population since the mid-1990s and is still pertinent today.UN وعلى ذلك كانت المعونة الغذائية وسيلة ضرورية لمجموع السكان منذ منتصف تسعينات القرن الماضي ولا تزال مهمة حتى اليوم.
    At the height of the crisis in the 1990s, Guinea gave shelter to more than 750,000 refugees, straining already meagre resources even more.UN وفي ذروة أزمة تسعينات القرن العشرين، آوت غينيا ما يزيد على 000 750 لاجئ، مما أدى إلى استنزاف أكبر لموارد شحيحة أصلاً.
    Alpha- and beta-HCH are isomers of HCH, and were components of a mixture that was used as an agricultural and non agricultural pesticide and as a pharmaceutical until the 1990s.UN سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، وكانا من مكونات خليط يستخدم كمبيدات زراعية وغير زراعية وكمواد صيدلانية حتى تسعينات القرن الماضي.
    Alpha- and beta-HCH are isomers of HCH, and were components of a mixture that was used as an agricultural and non agricultural pesticide and as a pharmaceutical until the 1990s.UN سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا من أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، وكانا من مكونات خليط يستخدم كمبيدات زراعية وغير زراعية وكمواد صيدلانية حتى تسعينات القرن الماضي.
    In the 1990s, the Conference on Disarmament undeniably accomplished work that Francisco de Vitoria would not have rejected.UN وفي تسعينات القرن الفائت، أنجز مؤتمر نزع السلاح بلا ريب عملاً ما كان لفرنسيسكو دي فيتوريا أن يتنكّر له.
    A large proportion of Lao population is exposed to Malaria and the early 1990s noted an increase in the morbidity rate.UN وهناك نسبة كبيرة من سكان لاو معرضة للملاريا، وقد شهدت أوائل تسعينات القرن الماضي زيادة في معدل الاعتلال.
    The ascent of the dynamic South gained greater velocity, quality and momentum in the 1990s.UN واكتسب صعود الجنوب الدينامي المزيد من حيث السرعة والنوعية والزخم خلال تسعينات القرن العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus