With the overhaul of the educational system in 2005, the duration of compulsory education was increased to nine years. | UN | مدة الإلزام عند صدور القانون ثمان سنوات وقد أصبحت تسع سنوات بعد تعديل السلم التعليمي عام 2005؛ |
The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
The delays in their availability ranged up to nine years. | UN | ووصل التأخير في توافر بعض المنشورات الى تسع سنوات. |
It has been nine years since the Chernobyl nuclear disaster. | UN | لقد مرت تسع سنوات منذ وقوع كارثة تشيرنوبيل النووية. |
She is therefore a duly elected member of the International Court of Justice to serve for a nine-year term commencing 6 February 2012. | UN | لذلك باتت عضواً منتخباً على النحو الواجب في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
Since the third special session on disarmament nine years ago there have been fundamental changes in the international security situation. | UN | ومنذ الدورة الاستثنائية الثالثة المكرسة لنزع السلاح المعقودة قبل تسع سنوات طرأت تغييرات جوهرية على أوضاع اﻷمن الدولي. |
All children aged 6 to 15, regardless of their sex, are entitled to nine years of free and universal education. | UN | ويحق لجميع اﻷطفال، من سن السادسة حتى سن الخامسة عشرة، أن يلتحقوا لمدة تسع سنوات بتعليم مجاني شامل. |
He had been working on the study for nine years. | UN | وقال إنه أمضى تسع سنوات في وضع هذه الدراسة. |
It is now nine years since Member States began the debate on the reform of the Security Council. | UN | لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
One of the aggravating circumstances is when the person carnally known has not completed the age of nine years. | UN | وأحد هذه الظروف التي تجعل الجريمة أشد أن يكون الشخص المعتدى عليه لم يتعد سن تسع سنوات. |
After nine years of uninterrupted and rapid expansion, the Polish economy came to a near standstill in 2001. | UN | فبعد تسع سنوات من التوسع المستمر والسريع، كاد الاقتصاد البولندي يراوح في مكانه في عام 2001. |
In nine years, this Conference has failed to achieve much of substance. | UN | لقد فشل هذا المؤتمر خلال تسع سنوات في تحقيق أعمال موضوعية. |
But the last such success - the Comprehensive Test-Ban Treaty - was nine years ago, and it has still not entered into force. | UN | بيد أن آخر هذه الإنجازات، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد تحققت منذ تسع سنوات ولم تدخل حيز النفاذ بعد. |
Last week, his accomplice kills another girl and swapped wrist bones with the girl Epps buried nine years ago. | Open Subtitles | شريكه يقوم بقتل فتاة أخرى وقام بتبديل عظم المعصم مع الفتات التي قتلها أيبس قبل تسع سنوات |
No. He died before we left Syria, almost nine years ago. | Open Subtitles | لا، لقد توفي قبل أن نغادر سوريا منذ تسع سنوات |
I ran away, came home - nine years old. | Open Subtitles | ولكني هربت وعدت للمنزل كان عمري تسع سنوات |
nine years, and eight spent in the This place | Open Subtitles | تسع سنوات, و ثمانية قضيتها في هذا المكان |
But I haven't had a proper vacation in nine years. | Open Subtitles | ولكن لم تتح لي اجازة السليم في تسع سنوات. |
Oh, I went through all of that nine years ago. There's nothing. | Open Subtitles | لقد تصفّحتُ كلّ ذلك قبل تسع سنوات ولا يوجد شيء به |
It's nine years since I've set foot in the capital. | Open Subtitles | إنها تسع سنوات منذ أن وضعت قدمي في العاصمة |
All children in Sweden between the ages of 7 and 16 are required to attend school, and have the right to education free of charge in the nine-year compulsory school system. | UN | يقتضي من جميع الأطفال في السويد الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و16 سنة الذهاب إلى المدرسة، ولهم الحق في التعليم المجاني ضمن نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
The cassette contained a scene filmed in 1987 showing soldiers plunging the then nine-year-old author’s hand into boiling water in front of his father. | UN | وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات. |
Cases of sexual slavery were also reported, with Al-Shabaab fighters reported to have taken girls as young as 9 years old for marriage. | UN | وأفيد أيضا عن حالات من الرق الجنسي، وأفيد أن مقاتلي حركة الشباب يتخذون فتيات لا تتجاوز أعمارهن تسع سنوات زوجات لهم. |