The Philippines recognizes the right of self-defence enshrined in the Charter. | UN | تسلﱢم الفلبين بحق الدفاع عن النفس المنصوص عليه في الميثاق. |
4. recognizes the ongoing efforts undertaken by the Government and the people of Mozambique for national reconstruction and development; | UN | ٤ - تسلﱢم بالجهود المستمرة التي تضطلع بها حكومة وشعب موزامبيق من أجل التعمير الوطني والتنمية الوطنية؛ |
The Government also recognizes the important role of parents in their own children’s learning. | UN | كما تسلﱢم الحكومة بالدور الهام للوالدين في تعلﱡم أولادهما. |
The Committee also acknowledges the particular consequences of Armenia's unstable border situation. | UN | كما تسلﱢم اللجنة بالعواقب التي تترتب بوجه خاص من جراء الحالة غير المستقرة على حدود أرمينيا. |
The Secretary-General welcomes these developments as they confirm that funds and programmes have recognized the necessity to strengthen their internal oversight functions. | UN | ويرحب اﻷمين العام بهذه التطورات ﻷنها تؤكد أن الصناديق والبرامج تسلﱢم بضرورة تعزيز مهام مراقبتها الداخلية. |
It has made great strides in its organizational development and now institutionally recognizes the need for the protection of human rights. | UN | وقد قطعت الشرطة خطوات كبيرة في مجال تطورها التنظيمي وهي تسلﱢم مؤسسيا في الوقت الحاضر بالحاجة إلى حماية حقوق اﻹنسان. |
It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan at the commencement of a peacekeeping operation is essential. | UN | وهي تسلﱢم بأن من الجوهري وضع خطة أمن شاملة عند بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام. |
24. recognizes the important contribution of the international community, and invites it to continue to improve coordination; | UN | ٢٤ - تسلﱢم بالمساهمة الهامة التي يقدمها المجتمع الدولي، وتدعوه إلى مواصلة تحسين عملية التنسيق؛ |
Furthermore, it recognizes the frankness and sincerity of the good oral report provided by the government representatives, at the same time acknowledging the difficulties impeding the reduction of the practice of torture. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اللجنة تُقر بالصراحة والصدق اللذين اتسم بهما التقرير الشفوي الجيد الذي قدمه ممثلو الحكومة، وهي تسلﱢم في الوقت نفسه بالصعوبات التي تعوض تقليل ممارسة التعذيب. |
The strategy also recognizes the critical role of Member States in providing the necessary guidance and support. | UN | كما تسلﱢم الاستراتيجية بما للدول اﻷعضاء من دور شديد اﻷهمية في توفير ما يلزم من توجيه ودعم. |
recognizes the importance of open regional economic integration in the creation of new opportunities for expanding trade and investment; | UN | " ٢١ - تسلﱢم بأهمية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي المفتوح في خلــق فــرص جديــدة أمام توسيع التجارة والاستثمار؛ |
Article 14 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes that everyone has a right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | فالمادة ٤١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تسلﱢم بأن لكل فرد الحق في التماس ملجأ في بلدان أخرى والتمتع به خلاصاً من الاضطهاد. |
The Ramos administration also recognizes that adequate funding support will remain a key element around which successful implementation of housing programmes will revolve because actual housing access involves a combination of availability and affordability. | UN | ٨٣٤ - كما تسلﱢم ادارة راموس بأن دعم التمويل الكافي سوف يظل عاملا أساسيا يدور حوله نجاح تنفيذ برامج الاسكان ﻷن امكانية الاسكان الفعلية تتضمن تركيبا بين المتاح والمقدور عليه. |
The United Kingdom therefore recognizes that international cooperation is essential to combat the threat of malicious attack and is looking to develop existing dialogues on these issues with its international partners. | UN | ولهذا فإن المملكة المتحدة تسلﱢم بأن التعاون الدولي أمر أساسي لمكافحة التهديد بالهجمات الخبيثة، وهي تسعى إلى تعزيز الحوار الجاري بشأن هذه المسائل مع شركائها الدوليين. |
It recognizes the necessity for elected representatives to exercise leadership in pushing for the early adoption of international instruments on disarmament. | UN | وهي تسلﱢم بضــرورة أن يمارس الممثلون المنتخبون دورهم القيادي في الحـث على الاعتماد المبكر للصكوك الدولية في مجال نزع السلاح. |
1. Alternative 1: recognizes the importance of an integrated management approach for achieving the sustainable development of the Caribbean Sea; | UN | ١ - البديل ١: تسلﱢم بأهمية اتباع نهج إداري متكامل لتحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي؛ |
12. recognizes the utility of information exchange, and encourages the development of biodiversity information networks at the national, regional and international levels; | UN | ١٢ - تسلﱢم بفائدة تبادل المعلومات، وتشجع إنشاء شبكات معلومات عن التنوع البيولوجي على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛ |
3. recognizes that comprehensive international support remains essential to ensuring that Tajikistan can continue on the path of peace and national reconciliation; | UN | ٣ - تسلﱢم بأن الدعم الدولي الشامل يظل أساسيا لضمان قدرة طاجيكستان على مواصلة مسيرة السلام والمصالحة الوطنية؛ |
3. acknowledges that it is the primary responsibility of all Governments to promote and protect human rights; | UN | ٣- تسلﱢم بأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يشكلان المسؤولية الرئيسية لجميع الحكومات؛ |
It recognized the critical role of the United Nations system as the global framework for realizing the objectives of Agenda 21. | UN | وهي تسلﱢم بالدور الحاسم لمنظومة اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار العالمي لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
44. The Secretariat for the International Year of the Family pointed out that numerous human rights documents recognize the family as the basic unit of society. | UN | ٤٤ - أشارت أمانة السنة الدولية لﻷسرة إلى أن كثيرا من وثائق حقوق اﻹنسان تسلﱢم بأن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع. |
recognizing the continuous efforts of the Government of Croatia to create the necessary conditions for post-war reconstruction, | UN | وإذ تسلﱢم بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة كرواتيا لتهيئة الظروف اللازمة للتعمير بعد انتهاء الحرب، |
acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, | UN | وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو، |