"تسمعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • you hear
        
    • listen
        
    • hearing
        
    • heard of
        
    • you heard
        
    • you can hear
        
    • you dig
        
    • you've heard
        
    But before you decide on that, we think it's best if you hear from him in his own words. Open Subtitles لكن قبل أن تقرروا نعتقد أنه من الأفضل أن تسمعوا ما سيقوله
    You guys can't be serious. Do you hear your friends? Open Subtitles يا اصحاب انتم لستم جادين ألم تسمعوا اصدقائه؟
    It's a groove. Soon as you hear that groove, I know I got ya. Open Subtitles إنه إيقاع، وبمجرد أن تسمعوا ذلك الإيقاع، أعرف أنني أثرت فيكم
    Guys, I think you should listen to this, Takashi knows what happened to the doctor. Open Subtitles شباب عليكم ان تسمعوا هذا تاكاشي يعرف مالذي حصل للطبيب
    I told you, I told you and I told you, but you didn't listen. Open Subtitles أخبرتك، وأخبرتك وأخبرتك ولكنكم لم تسمعوا
    Well, state she's in, you're not going to be hearing much out of us for a while, either. Open Subtitles حسناً، طالما هي بالداخل، لن تسمعوا أصواتنا لفترة كذلك.
    You never heard of Casual Tuesday? Open Subtitles ألم تسمعوا بثلاثاء ارتداء الملابس العفوية؟
    you heard about the trouble they had in Jasper, right? Open Subtitles ألم تسمعوا عن المشاكل التي حصلت في جاسبر؟
    So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. Open Subtitles حسناً، أبلغوني بمجرد أن تسمعوا عرض سيدات الكلب.
    (Japanese) Don't fire until you hear it. Understand? Open Subtitles لا تطلقوا النار حتى تسمعوا الأمر أتفهمون؟
    He has a very low opinion of himself, which is why I think it's necessary... that you hear from someone who sees him as he actually is: Open Subtitles إنّه مقصرّ بحقّ ذاته لذلك أعتقد أنّه من الضروري أن تسمعوا من شخصٍ تعايش معه ورأى شخصيته الحقيقية
    In the meantime, I want you both to leave this matter alone until you hear from me? Open Subtitles في الوقت الراهن، أريد منكما ترك هذا الموضوع حتى تسمعوا مني؟
    What you do in between, determines your legacy, so make sure you give it everything you've got until you hear that whistle. Open Subtitles ماذا تفعل بين تحديد ارثك تاكدوا من بذل كل شي حتى تسمعوا الصفارة
    Just text me if you hear or see anything. Open Subtitles أرسلوا لي عتدما تسمعوا أو تروا أي شيء
    Repeat, do not fire until you hear back from me. Open Subtitles أكرر, لا تطلقوا النار حتى تسمعوا أوامر منى
    I am going to ask that you carefully listen to the verdicts as they are being read by the clerk. Open Subtitles سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم الذي سيقرأه الكاتب
    To really listen, not just pull a face like you're listening, like you do the rest of the time. Open Subtitles أن تسمعوا فعلاً. لا أن تأتوا بذلك الوجه المتظاهر بالإصغاء كما تقومون بذلك دائماً
    Audrey's in charge, though, so listen to her, OK? Open Subtitles أودري ستكون مسئوله عنكم لذا يجب أن تسمعوا كلامها, حسناً؟
    So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it. Open Subtitles ولهذا قد تشعرون أن هذا التسجيل لا يستحق إهتمامكم الكامل لأنكم لم تسمعوا كلا الجانبين من الأمر
    He's rivaled only by governments and terrorist organizations and you've never heard of him. Open Subtitles . انه ينافس الحكومة و المنظمات الإرهابية . و انتم لم تسمعوا به قط
    I thought to bring you the news before you heard it elsewhere. Open Subtitles ظننت أن عليّ إبلاغكم بالأخبار .قبل أن تسمعوا بها من مكانٍ آخر
    And, as you can hear, there's a storm blowing outside. Open Subtitles وكما تسمعوا توجد عاصفة حولنا لذا أعتقد أنه حتى
    Now you may not have heard of me, but I'm pretty sure you've heard of Rock Roll World magazine. Open Subtitles ربما لم تسمعوا بي, لكنني متأكدة أنكم سمعتم بمجلة عالم الروك والرول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus