I call upon the parties to seize the opportunities that may arise in order to generate further progress towards a lasting solution between Israel and Lebanon. | UN | وأناشد الأطراف استغلال الفرص التي يمكن أن تسنح من أجل إحراز المزيد من التقدم على درب التوصل إلى حل دائم بين إسرائيل ولبنان. |
The secretariat fully adheres to this recommendation and it takes appropriate measures as and when opportunities arise. | UN | تلتزم الأمانة التزاماً كاملاً بهذه التوصية وتتخذ التدابير الملائمة حينما تسنح الفرص. |
Actually, I didn't get a chance to pick up the groceries yet. | Open Subtitles | بصراحة , لم تسنح لي الفرصة لأن أحضر أغراض البقالة بعد |
Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. | UN | وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم. |
Mm-mmm, not me. Never had the opportunity to make anyone's life hell. | Open Subtitles | لست أنا، لم تسنح لي الفرصة لجعل حياة أي أحد باىسة |
Our delegation took the liberty of sending a copy of the report to all the missions in New York and it is our hope that the representatives here will have a chance to read it. | UN | وقد أرسل وفدنا نسخة من التقرير إلى جميع البعثات في نيويورك، ونرجو أن تسنح الفرصة للممثلين هنا للاطلاع عليه. |
Before i had a chance to buy him a new rolex. | Open Subtitles | قبل أن تسنح لي الفرصح لشراء له ساعة روليكس جديدة |
If it fails to do so, it will forfeit an opportunity for peace that may not again arise. | UN | وما لم تفعل ذلك، فإنها ستهدر فرصة للسلام قد لا تسنح مرة أخرى. |
If it fails to do so, it will forfeit an opportunity for peace that may not again arise. | UN | وما لم تفعل ذلك، فإنها ستهدر فرصة للسلام قد لا تسنح مرة أخرى. |
(ii) Review the geographical distribution at the Professional level and above and, as opportunities arise in the Secretariat, make efforts to achieve a more equitable distribution. | UN | `2` أن يستعرض التوزيع الجغرافي في مستوى الوظائف الفنية وما فوقه وأن يبذل جهوداً، حينما تسنح فرص في الأمانة، لتحقيق توزيع أكثر إنصافاً. |
Heard you're back. Give me a call when you get a chance. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك قد عدت أتصل بي حالما تسنح لك الفرصة |
Give me a call when you get a chance, all right? Later. | Open Subtitles | اتصل بي عندما تسنح لك الفرصة حسنا , اراك فيما بعد |
Well, add another tatto when you get a chance | Open Subtitles | حسناً، أضف وشماً اَخراً عندما تسنح لك الفرصة |
You won't have the opportunity. Any other words of encouragement? | Open Subtitles | لن تسنح لك الفرصة امن كلمات تشجيع اخرى ؟ |
After all the decisions have been taken, representatives will have the opportunity to explain their vote. | UN | عقب البت في جميعها، سوف تسنح الفرصة مرة أخرى للممثلين كي يعللوا تصويتهم. |
He had not in fact received the summary records for some time and had therefore not had the opportunity to amend them. | UN | وهو لم يتلق في الواقع المحاضر الموجزة منذ بعض الوقت ولذلك لم تسنح له فرصة تعديلها. |
Although I have not had the opportunity to work directly with him, I am aware of his hard work, professionalism and broad diplomatic experience. | UN | ورغم أنه لم تسنح لي الفرصة للعمل معه مباشرةً، فإنني أعلم مدى تفانيه في العمل ومهنيته وخبرته الدبلوماسية الواسعة. |
The Bank's mission is a global fight against poverty which aims to ensure that people everywhere have a chance for a better life for themselves and for their children. | UN | ورسالة البنك هي خوض حرب شاملة ضد الفقر كي تسنح للناس كافة في كل مكان فرصة تحقيق حياة أفضل لأنفسهم ولأطفالهم. |
I least you can now see that you never had a chance. | Open Subtitles | أنا الأقل يمكنك الآن نرى ان كنت لم تسنح لي الفرصة. |
He hoped that there would be opportunities to discuss the report at length in the future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسنح فرص لمناقشة التقرير بصورة مطولة مستقبلاً. |
Because if you can't, you don't stand a chance against the bad guys. | Open Subtitles | ،لأنه لو لم يسعكم ذلك لن تسنح لكم فرصة بمجابهة الأشرار |
Look if we don't do this now, we may never get another chance. | Open Subtitles | انظر ، إذا لم نفعل ذلك الآن فقد لا تسنح لنا فرصة أخرى قط |
Do everything I always wanted to but never got a chance. | Open Subtitles | سأفعل ما أردتُ فعله دوماً لكن لمْ تسنح لي الفرصة. |
In that context, we invite other States with enclosed or semi-enclosed seas, when the occasion arises, to adopt similar cooperation plans, in line with article 123 of the Convention. | UN | وفي ذلك السياق، ندعو الدول الأخرى المطلة على بحار مغلقة أو شبه مغلقة إلى اعتماد خطط تعاون مماثلة، حينما تسنح الفرصة، عملا بالمادة 123 من الاتفاقية. |
I would be grateful, in particular, if in your capacity as Chairman-in-Office of OSCE, you could provide me, at your earliest convenience, with the views of your Organization for the establishment of the comprehensive monitoring regime. | UN | وأكون ممتنا، بصفة خاصة، لو أمكنكم بصفتكم الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تقدموا إليﱠ، في أقرب فرصة تسنح لكم بوجهات نظر منظمتكم في إنشاء نظام رصد شامل. |
It should be grasped, and grasped firmly, as it might not present itself again. | UN | بل ينبغي التمسك بها، والتمسك بها بحزم، فقد لا تسنح مرة أخرى. |
Ortiz will kill you both the first chance he gets. | Open Subtitles | سيقوم أورتيز بقتلكما عندما تسنح له أول فرصة لذلك |