"تسوية المنازعات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • settlement of international disputes
        
    • international dispute settlement
        
    • settle international disputes
        
    • settling international disputes
        
    • international dispute resolution
        
    • resolution of international disputes
        
    • Pacific Settlement of International
        
    • settlement of international conflicts
        
    We highly value the Court's contribution to the development of international law and its important work in the judicial settlement of international disputes. UN ونقيم تقييما عاليا مساهمة المحكمة في تطوير القانون الدولي وعملها الهام في تسوية المنازعات الدولية.
    The aim was to give preference, in all cases, to the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN والهدف هو أن يُفضَّل في جميع الحالات مبدأ تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    Acknowledging the key role played by the United Nations under the Charter in the peaceful settlement of international disputes, UN وإذ تعترفان بالدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    The first two publications of the series, Reflections on international dispute settlement, and The Flame Rekindled: New Hopes for International Arbitration, had already been published. UN وقد صدر بالفعل الكتابان اﻷولان في هذه السلسلة وهما: أفكار حول تسوية المنازعات الدولية و توهج الشعلة من جديد: آمال جديدة في التحكيم الدولي.
    The United Nations should help settle international disputes by supporting the values of democracy, human rights and justice. UN وقال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد في تسوية المنازعات الدولية من خلال تعزيز قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة.
    United Nations peace-keeping operations in recent years have played a useful role in settling international disputes peacefully. UN لقد اضطلعت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات اﻷخيرة بدور مفيد في تسوية المنازعات الدولية سلميا.
    Peaceful settlement of international disputes in Europe, Academy of International Law, The Hague. UN 1990 تسوية المنازعات الدولية في أوروبا بالوسائل السلمية، أكاديمية القانون الدولي ، لاهاي.
    That demonstrates the crucial role played by the Court in the peaceful settlement of international disputes, thereby contributing immensely to the maintenance of international peace and stability, as provided in the United Nations Charter. UN وهذا يبين الدور الحيوي الذي تقوم به المحكمة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وبذلك تسهم بدرجة كبيرة في الحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين كما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    Taken together, the two institutions had over 90 years of accumulated experience in the peaceful settlement of international disputes. UN ولدى المحكمتين معا تجربة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية اكتسبتاها طوال أكثر من 90 عاما.
    The Charter of the United Nations and established international practice had provided a range of instruments for peaceful settlement of international disputes. UN ويوفر ميثاق الأمم المتحدة والممارسة الدولية المستقرة طائفة من آليات تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    In that regard, the Manila Declaration on the Peaceful settlement of international disputes remained an important document. UN ومن هنا فإن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية يظل يشكل وثيقة هامة في هذا الصدد.
    ● further strengthening the role of the International Court of Justice by accepting its compulsory jurisdiction in the settlement of international disputes UN ∙ والعمل على المزيد من تدعيم دور محكمة العدل الدولية بقبول ولايتها القضائية اﻹلزامية في تسوية المنازعات الدولية.
    The peaceful settlement of international disputes is an important principle of the Charter, one which we deem to be the essence of preventive diplomacy. UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    Due consideration should also be given to means for the peaceful settlement of international disputes and the final version of the conciliation rules. UN كما أن تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية والصيغة النهائية لنظام التوفيق لا بد كذلك من إعطائهما الاهتمام الجدير بهما.
    11. Peaceful settlement of international disputes is one of the key elements of the rule of law at the international level. UN ١1 - تعد تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية أحد العناصر الرئيسية لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    In that connection, the Manila Declaration on the Peaceful settlement of international disputes, among other documents, stated that referral of a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act. UN وفي هذا الصدد، أشار إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، من بين وثائق أخرى، إلى أن إحالة منازعة إلى المحكمة ينبغي ألاَّ يُعتبر عملا معاديا.
    Some are members of other international dispute settlement mechanisms, such as the Organization for the Harmonization of African Business Law. UN وبعض هذه البلدان أعضاء في آليات تسوية المنازعات الدولية الأخرى، من قبيل المنظمة المعنية بمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا.
    He was satisfied with the Commission's approach to the use of certain means of international dispute settlement in relation to the adoption of countermeasures. UN وأعرب عن ارتياحه للنهج الذي تتبعه اللجنة حيال استخدام بعض وسائل تسوية المنازعات الدولية بالنسبة لاتخاذ التدابير المضادة.
    - settle international disputes by peaceful means; UN تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    Saudi Arabia observed that it had for a long time been pursuing a policy of settling international disputes by peaceful means. UN ٤٩ - وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنها تتبع منذ وقت بعيد سياسة تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    The Secretary-General's campaign to broaden the jurisdiction of the Court is ongoing, and the Office of Legal Affairs continues to promote the special role of the Court in international dispute resolution. UN وحملة الأمين العام الرامية إلى توسيع نطاق ولاية المحكمة لا تزال جارية، ويواصل مكتب الشؤون القانونية تعزيز الدور الخاص الذي تضطلع به المحكمة في تسوية المنازعات الدولية.
    It not only continues to play an important role in the resolution of international disputes, but also contributes to their prevention. UN وهي لا تواصل الاضطلاع بدور هام في تسوية المنازعات الدولية فحسب، بل تسهم أيضا في منع وقوعها.
    It also supported the role of the Permanent Court of Arbitration in the peaceful settlement of international disputes. Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of international disputes in 1997. UN وأيدت دور المحكمة الدائم للتحكيم في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وانضمت في عام ١٩٩٧ الى اتفاقية لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام ١٩٠٧.
    While the rationale for the excellent draft resolution we have before us has to do with conflict conditions significantly different from those that prevailed in antiquity, the aspiration of humankind remains remarkably similar, namely, the termination of all acts of hostility as well as the peaceful settlement of international conflicts. UN وبالرغم من أن الفكرة الأساسية لمشروع القرار الممتاز المعروض علينا تتصل بظروف صراع تختلف اختلافا جذريا عن الظروف التي كانت سائدة في العصور القديمة، لا يزال مطمح البشرية مماثلا بصورة لافتة للأنظار، أي إنهاء كل الأعمال العدوانية فضلا عن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus