States that benefit from debt cancellation must therefore establish mechanisms that ensure participatory and transparent processes of budget planning. | UN | وبالتالي، يجب على الدول التي تستفيد من إلغاء الديون إنشاء آليات تضمن عمليات تشاركية وشفافة لتخطيط الميزانية. |
UNOPS `communities of practitioners' , firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. | UN | وقد شجعت أوساط الممارسين التابعة للمكتب، التي ترسخت على مدى العامين الماضيين، على اتباع سبل عمل تشاركية عالمية. |
In the past 18 months, some 20 country assistance strategies have been prepared in a participatory fashion. | UN | وخلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية، أعد بطريقة تشاركية نحو ٢٠ استراتيجية من استراتيجيات المساعدة القطرية. |
The Agenda also emphasizes the creation and implementation of participatory monitoring bodies to ensure high-quality, user-centred public services. | UN | كما يركز الــبرنامج على إنشاء وتنفيذ هيئات رصد تشاركية لكفالة جودة الخدمات العامة المتمركزة حول المستفيدين. |
The Commission noted that the Agency was seeking a participatory way to finance the debt on account of VAT. | UN | ولاحظت اللجنة أن الوكالة تسعى إلى إيجاد طريقة تشاركية لتمويل الدين المتأتي من الضريبة على القيمة المضافة. |
The Initiative uses a participatory process for drawing up local human-development plans. | UN | وتنبني هذه المبادرة على عملية تشاركية لوضع خطط محلية للتنمية البشرية. |
Democratic, accountable and transparent governance advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards | UN | العمل على النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والمتسم بالشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان |
Switzerland has established various participatory mechanisms, such as youth parliaments, and encourages similar initiatives. | UN | لقد أنشأت سويسرا آليات تشاركية عديدة، مثل برلمانات الشباب، وتشجِّع على القيام بمبادرات مماثلة. |
Well-informed and evidence-based policies need to be nurtured, capacities strengthened and new instruments and participatory tools developed and tested. | UN | ويجب تعزيز سياسات مبنية على المعلومات والأدلة وكذلك تعزيز القدرات، وتطوير واختيار وسائل جديدة وأدوات تشاركية. |
In Kenya, a draft policy on internal displacement was developed through a participatory process, including United Nations agencies, nongovernmental organizations and representatives of the internally displaced population. | UN | وفي كينيا، وُضع مشروعُ سياسةٍ من خلال عملية تشاركية ضمت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المشردين داخليا. |
This ongoing dynamic reporting function allows for a participatory process at the national level, which places human rights at the centre of governance. | UN | وتسمح هذه الوظيفة الدينامية المستمرة المتمثلة في تقديم التقارير بقيام عملية تشاركية على المستوى الوطني تضع حقوق الإنسان في صميم الحوكمة. |
The review should be preceded by subregional, regional and substantive preparations in a most effective, well-structured and broad participatory manner. | UN | وينبغي أن تسبق الاستعراض أعمال تحضيرية دون إقليمية وإقليمية وموضوعية بطريقة تشاركية فعالة جدا وجيدة التنظيم وواسعة النطاق. |
We want to institutionalize a genuinely participatory democracy for all, particularly those who are downtrodden. | UN | إننا نريد أن يقوم دستورنا على ديمقراطية تشاركية حقا للجميع، لا سيما للمضطهدين. |
The aim is to create a Government structure that is truly participatory, consensus-oriented, accountable and transparent, and that follows the rule of law. | UN | والهدف من ذلك إنشاء هيكل حكومة تكون تشاركية بالفعل، ومرتكزة على توافق الآراء وقابلة للمساءلة وشفافة، وتتبع حكم القانون. |
The Special Programme adopted participatory and empowering procedures towards expanding access to health and furthering equitable development. | UN | واعتمد البرنامج الخاص إجراءات تشاركية وتمكينية من أجل توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية وتعزيز التنمية المنصفة. |
Both attempt to improve access to health and equitable development, and their procedures are generally participatory and empowering. | UN | ويسعى كلاهما لتحسين الاستفادة من الصحة والتنمية المتكافئة، وبصفة عامة فإن إجراءاتهما تشاركية وتمكينية. |
participatory, policy-relevant and scientifically credible environmental assessments | UN | تقييمات بيئية تشاركية ووثيقة الصلة بالسياسات ولها مصداقية من الناحية العلمية |
The AIDS response has helped forge inclusive new participatory mechanisms for policy development, programme implementation and monitoring and evaluation. | UN | وقد ساعدت الاستجابة لمرض الإيدز في إيجاد آليات تشاركية جديدة شاملة بشأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها. |
To this end, new participatory methodologies that can cover the processes of alphabetization, training and divulgation need to be designed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري وضع منهجيات تشاركية جديدة بحيث تغطي عمليات محو الأمية، والتدريب ونشر المعلومات. |
To that end, they should exchange information and experience and encourage an international partnership among cooperatives. | UN | وينبغي لها، في هذا الصدد، تبادل المعلومات والخبرات وتشجيع قيام علاقات تشاركية دولية فيما بين التعاونيات. |
He also referred to the development of policies and participative mechanisms in various intergovernmental institutions. | UN | وأشار أيضاً إلى وضع سياسات وآليات تشاركية في مؤسسات حكومية دولية مختلفة. |
All those preconditions required a robust process of engagement. | UN | وتستلزم كل تلك الشروط المسبقة عملية تشاركية قوية. |
It considered youth participation in decision-making fundamental and had promoted the establishment of various participation mechanisms within the United Nations and regional forums. | UN | وهو يعتبر اشتراك الشباب في صنع القرار أمراً جوهرياً، وما برح يعزز إنشاء آليات تشاركية شتى داخل الأمم المتحدة والمحافل الإقليمية. |
To that effect, Pakistan remained committed to forging effective international partnerships. | UN | ولهذا الغرض، تظل باكستان ملتزمة بإنشاء علاقات تشاركية دولية فعالة. |
The European Union has been focusing on the issue of illegal trade in its member countries and working towards building collaborative approaches towards its containment. | UN | وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها. |
The joint secretariat involves the United Nations, the World Bank and ILO, which are organizing a participatory and focused process of consultations with Network members at the technical level. | UN | وتضم الأمانة المشتركة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، وتعكف هذه الهيئات الثلاث على تنظيم عملية تشاركية ومركزة للتشاور مع أعضاء الشبكة على الصعيد التقني. |
They require the collaboration of all parties, at all levels, based on a shared vision. | UN | وتحتاج هذه القضايا إلى تعاون كل الأطراف على جميع الأصعدة استناداً إلى رؤية تشاركية. |