She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. | UN | وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان. |
While focusing on smallholders, the strategy also encourages the growth of both extensive mechanized farms and intensive commercial agriculture. | UN | وبينما تركز الاستراتيجية على صغار ملاك الأرض، فهي تشجع أيضاً تنمية مزارع ممكننة على نطاق واسع وزراعة تجارية مكثفة. |
It also encourages the development of specialized services that may become available to local firms but would not have developed without FDI. | UN | وهي تشجع أيضاً تطوير الخدمات المتخصصة التي قد تتاح للشركات المحلية ولكنها لم تكن لتتطور بدون الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. | UN | وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات. |
In Minnesota, weekend visits are also encouraged and there are separate apartments where inmates can spend a longer time with their children. | UN | وفي مينيسوتا، تشجع أيضاً زيارات نهاية الأسبوع، وثمة شقق منفصلة يمكن للسجينات أن يقضين فيها وقتاً أطول مع أطفالهن. |
It also encourages the communes to carry out similar activities. | UN | وهي تشجع أيضاً المجتمعات على الاضطلاع بأنشطة مماثلة. |
It also encourages the national courts to prosecute persons believed to have committed offences, who will be given a fair trial. | UN | وهي تشجع أيضاً المحاكم الوطنية على ملاحقة الأشخاص المشتبه بهم ومحاكمتهم محاكمة عادلة. |
It also encourages legislation and awareness raising campaigns in a form of training workshops, public gatherings and encourages involvement of law enforcement agencies and the judiciary to speedily entertain the cases of gender based violence. | UN | وهي تشجع أيضاً صدور التشريعات وتنظيم حملات في شكل حلقات عمل تدريبية وتجمعات علنية، وتشجع إشراك الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون وجهاز القضاء على الإسراع في الفصل في قضايا العنف القائم على نوع الجنس. |
15. also encourages States parties to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention with a view to withdrawing them; | UN | 15- تشجع أيضاً الدول الأطراف على الاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛ |
12. also encourages States parties to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention with a view to withdrawing them; | UN | 12- تشجع أيضاً الدول الأطراف على أن تستعرض بانتظام أي تحفظات لديها بصدد أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛ |
15. also encourages the Ad Hoc Committee to adopt working methods which allow for full participation by relevant nongovernmental organizations in its deliberations; | UN | 15- تشجع أيضاً اللجنة المخصصة على الأخذ بأساليب عمل تتيح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تشارك مشاركة كاملة في مداولاتها؛ |
15. also encourages the Ad Hoc Committee to adopt working methods which allow for full participation by relevant nongovernmental organizations in its deliberations; | UN | 15- تشجع أيضاً اللجنة المخصصة على الأخذ بأساليب عمل تتيح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تشارك مشاركة كاملة في مداولاتها؛ |
12. also encourages Governments, as appropriate, to support the Decade by: | UN | ٢١- تشجع أيضاً الحكومات على أن تدعم أنشطة العقد، حسب الاقتضاء، عن طريق القيام بما يلي: |
7. also encourages the Government of Equatorial Guinea to ensure the participation of all citizens in the country's political, social and cultural life; | UN | ٧- تشجع أيضاً حكومة غينيا الاستوائية على كفالة مشاركة جميع المواطنين في حياة البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛ |
It also encourages the State party to promote the regularization of undocumented immigrants so as to enable them to enjoy fully their economic, social and cultural rights. | UN | وهي تشجع أيضاً الدولة الطرف على تعزيز تسوية وضع المهاجرين غير الموثَّقين وذلك لتمكينهم من التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Switzerland maintains its financial commitment to mine action and, by including the promotion of human security and its humanitarian assistance in its policy of peace, also encourages affected States to make more use of their local resources and skills and to incorporate mine action in their national development priorities. | UN | وتظل سويسرا على التزامها المالي بإزالة الألغام المضادة للأفراد؛ وبإدراج مسألة تعزيز الأمن البشري والمساعدة الإنسانية في سياستها من أجل السلم، فإنها تشجع أيضاً الدول المتأثرة على زيادة استعمال مواردها وكفاءاتها المحلية وإدراج الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام في أولوياتها الإنمائية الوطنية. |
Such laws and policies should also encourage maintenance or reconstitution of the family unit. | UN | وينبغي لتلك القوانين والسياسات أن تشجع أيضاً على المحافظة على وحدة الأسرة أو إعادة تشكيلها. |
It was felt that the technical guidelines could also encourage the enhancement of capacity in LDCs to carry out the work on their own. | UN | وارتُئي أن المبادئ التوجيهية التقنية يمكن أن تشجع أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالعمل بمفردها. |
It also encouraged States, and the United States of America in particular, to provide international assistance to strengthen health infrastructure in developing countries. | UN | وقالت إنها تشجع أيضاً الدول، وبخاصة الولايات المتحدة الأمريكية، على توفير المساعدات الدولية لتعزيز الهياكل الأساسية لقطاع الصحة في البلدان النامية. |
Please provide information on the nature of these mechanisms and whether they have been created in all schools, how many offences have been dealt with and whether these mechanisms also promote preventive measures. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طبيعة تلك الآليات، وما إذا كانت قد أنشئت في جميع المدارس، وعدد الجنايات التي جرى النظر فيها، وما إذا كانت تلك الآليات تشجع أيضاً التدابير الوقائية. |
30. encourages also all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
It was also encouraging interfaith dialogues across the country. | UN | وهي تشجع أيضاً الحوارات فيما بين الأديان على امتداد البلد. |