"تشجيع الحكومات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage Governments to
        
    • encouraging Governments to
        
    • Governments are encouraged to
        
    • Governments should be encouraged to
        
    • Encourages Governments
        
    encourage Governments to supply funding for youth activities. UN تشجيع الحكومات على توفير التمويل ﻷنشطة الشباب.
    :: encourage Governments to undertake both land and forest tenure reforms UN :: تشجيع الحكومات على إجراء إصلاحات على صعيد حيازة الأراضي والغابات
    :: encourage Governments to establish a stable legal framework with the active involvement of all stakeholders, including women and indigenous peoples UN :: تشجيع الحكومات على إنشاء إطار قانوني مستقر يشارك فيه على نحو فعال جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم النساء والشعوب الأصلية
    2. encouraging Governments to implement national strategies to end human trafficking according to the United Nations Protocol.a UN ' 2` تشجيع الحكومات على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقف الاتجار بالبشر، حسبما هو مذكور في بروتوكول الأمم المتحدة؛
    An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. UN ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Governments are encouraged to come to the meeting ready to report on the actions that they have taken in implementing this decision; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    I hope this will encourage Governments to allocate adequate funding in a flexible and timely manner. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى تشجيع الحكومات على تخصيص التمويل الملائم بطريقة مرنة وفي الوقت المناسب.
    encourage Governments to develop workplace linkages to national reporting and monitoring systems. UN تشجيع الحكومات على استحداث روابط بين أماكن العمل وأجهزة اﻹبلاغ والرصد الوطنية.
    encourage Governments to include trade union representatives in decision-making regarding sustainable development. UN تشجيع الحكومات على إشراك ممثلي نقابات العمال في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    :: encourage Governments to work towards the objectives outlined in the Commission on Sustainable Development work programme; UN · تشجيع الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف المبينة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة؛
    I hope this will encourage Governments to allocate adequate funding in a flexible and timely manner. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى تشجيع الحكومات على تخصيص التمويل الملائم بطريقة مرنة وفي الوقت المناسب.
    encourage Governments to exclude from peace agreements any amnesty provisions for non-political crimes, including gender-based violence. UN تشجيع الحكومات على عدم تضمين اتفاقاتها السلمية أي أحكام عفو على الجرائم غير السياسية، بما في ذلك جرائم العنف الجنساني.
    It wishes to encourage Governments to include such personalities on their delegations. UN ويود الفريق تشجيع الحكومات على إشراك تلك الشخصيات في وفودها.
    encourage Governments to allow civil society to flourish UN تشجيع الحكومات على تمكين المجتمع المدني من الازدهار
    Mr. Murphy asked whether the Legal Counsel could encourage Governments to provide comments on the Commission's approach to the topics it was considering. UN السيد ميرفي تساءل عما إذا كان في وسع المستشار القانوني تشجيع الحكومات على إبداء تعليقاتها على النهج الذي تتبعه اللجنة إزاء المواضيع التي تنظر فيها.
    :: encouraging Governments to incorporate disaster risk reduction into national planning processes, including building codes. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    :: encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; UN :: تشجيع الحكومات على تنفيذ الإصلاح التشريعي وتعزيز آليات إنفاذ القوانين المحلية بغية تدعيم عدم التمييز وكفالة الامتثال للمعايير الدولية؛
    :: encouraging Governments to nurture democratic values, ideals and institutions and to develop independent judiciaries and media. UN :: تشجيع الحكومات على تعزيز القيم والـمُثل العليا والمؤسسات الديمقراطية وإيجاد هيئات قضائية ووسائط إعلام مستقلة.
    In other countries where large repatriation operations have been completed, UNHCR is encouraging Governments to consider the possibility of offering local integration for the remaining refugees. UN وفي بلدان أخرى حيث أُكملت عمليات كبيرة لإعادة اللاجئين، تعمل المفوضية على تشجيع الحكومات على النظر في إمكانية إتاحة الاندماج المحلي للاجئين المتبقين.
    1. Governments are encouraged to undertake the following actions in order to establish integrated, consistent policy regimes supporting development in biotechnology: UN 1 - تشجيع الحكومات على اتخاذ الإجراءات التالية من أجل وضع نظم سياسية متكاملة وثابتة لدعم تطوير التكنولوجيا الأحيائية:
    In addition, Governments should be encouraged to publish their responses. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، تشجيع الحكومات على نشر ردودها.
    As a basis of its operations, the IPU, through the national parliaments, continuously Encourages Governments to ratify important United Nations treaties, conventions and resolutions in order to resolve international conflicts on a peaceful basis. UN والاتحاد البرلماني الدولي، استنادا إلى عملياته، ومن خلال البرلمانات الوطنية، يواصل تشجيع الحكومات على التصديق على معاهـــدات اﻷمم المتحــدة واتفاقياتها وقراراتها الهامة، عملا على فض الصراعات الدولية على أساس سلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus