"تشجيع جميع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage all countries
        
    • encouraging all countries
        
    It is a common task of the international community to encourage all countries to accede both to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN والمهمة المشتركة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي تتمثل في تشجيع جميع البلدان على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment. UN وكان الهدف المباشر لهذا البرنامج هو تشجيع جميع البلدان على تبني أهداف واتخاذ الإجراءات الوطنية حسب مقتضى الحال بهدف تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة للخطر والحد من إطلاقات الزئبق البشرية الصنع والتي لها تأثير على صحة الإنسان والبيئة.
    The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment. UN ويتمثل الهدف الفوري في تشجيع جميع البلدان على تحديد أهداف واتخاذ إجراءات وطنية، حسبما يتناسب، بهدف تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة للمخاطر، وتقليل الإطلاقات الاصطناعية للزئبق ذات التأثير الضار على صحة الإنسان والبيئة.
    Noting the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    Noting the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    The main objective of trade and environment policies is to encourage all countries to achieve trade in forest products from sustainably managed forests and to use this trade as an incentive for making the transition to sustainable forest management. UN ويتمثل الغرض اﻷساسي من سياسات التجارة والتنمية في تشجيع جميع البلدان على الاتجار في المنتجات الحرجية المتأتية من غابات تدار بطريقة مستدامة واستخدام هذه التجارة حافزا للتحول الى اﻹدارة المستدامة للغابات.
    (ii) encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN `2 ' تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (a) encourage all countries to continue implementation of the IPF proposals for action in the context of their revised national forest programmes; UN )أ( تشجيع جميع البلدان على مواصلة تنفيذ من مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في سياق برامجها الوطنية المنقحة للغابات؛
    2. encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN 2 - تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    2. encourage all countries to adopt and enforce laws, and improve the implementation of policies and programmes to protect children from all forms of violence, neglect, abuse and exploitation, whether at home, in school or other institutions, in the workplace, or in the community. UN 2 - تشجيع جميع البلدان على اعتماد وتطبيق القوانين التي تكفل حماية الطفل من جميع أشكال العنف والإهمال والإيذاء والاستغلال، سواء كان في المنزل أو المدرسة أو غيرها من المؤسسات، أو في مكان العمل، أو في المجتمع المحلي، وتحسين تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى ذلك.
    8. The immediate objective is to encourage all countries to adopt goals and take national actions, with the objective of identifying exposed populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that impact human health and the environment. UN 8 - والهدف المباشر هو تشجيع جميع البلدان على اعتماد أهداف باتخاذ إجراءات وطنية بغية تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة لتلوث الزئبق، والتقليل من إطلاق الزئبق من المصادر البشرية الذي يؤثر على صحة البشر وعلى البيئة.
    (a) encourage all countries to consider, and if deemed necessary, implement additional measures to protect and control existing HEU stocks; UN (أ) تشجيع جميع البلدان على أن تنظر، إذا ما رأت ضرورة ذلك، في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لحماية ومراقبة المخزونات الموجودة من اليورانيوم العالي الإثراء؛
    (b) encourage all countries to submit periodic progress reports on their national action plans to address youth employment, and to invite the Youth Employment Network secretariat to submit a report on progress achieved, including progress in the preparation and implementation of national action plans on youth employment, to the General Assembly at its sixty-third session. UN (ب) تشجيع جميع البلدان على تقديم تقارير مرحلية دورية عن خطط عملها الوطنية لمعالجة تشغيل الشباب ، ودعوة أمانة شبكة تشغيل الشباب إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية المعنية بتشغيل الشباب، إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Noting with interest also the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الاهتمام الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بناء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    Noting with interest also the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الاهتمام الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بناء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    Our fight should also lead to encouraging all countries to become party to and to conform with pertinent international instruments relating to the respect and protection of human rights. UN وينبغي لكفاحنا أيضا أن يؤدي إلى تشجيع جميع البلدان على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة باحترام وحماية حقوق الإنسان والامتثال لتلك الصكوك.
    37. In conclusion, his delegation believed that the Secretary-General had an important role to play by encouraging all countries to engage in the dialogue and by facilitating their efforts. UN ٣٧ - وأنهى كلامه قائلا إن وفده يرى أن لﻷمين العام دورا مهما ينبغي أن يضطلع به وهو تشجيع جميع البلدان على المشاركة في الحوار وتيسير جهود هذه البلدان.
    " Noting with interest the role of the Secretary-General in encouraging all countries to engage in a constructive dialogue for advancing development and in facilitating their efforts in that regard, UN " وإذ تلاحظ مع الاهتمام الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على إجراء حوار بناء للنهوض بالتنمية ولتيسير جهودها في هذا الصدد،
    (c) encouraging all countries to develop least-cost planning/demand-side management schemes, as have been successfully introduced in many localities to stimulate energy efficiency; UN )ج( تشجيع جميع البلدان على اعداد " مخططات للتخطيط اﻷقل تكلفة/ولادارة جانب الطلب، على نحو ما نجحت محليات كثيرة في إدخاله للحفز على زيادة كفاءة الطاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus