"تشجيع مشاركة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage women's participation
        
    • encourage the participation of women
        
    • promoting women's participation
        
    • promote women's participation
        
    • promote the participation of women
        
    • promotion of women's participation
        
    • encouraging women's participation
        
    • promoting the participation of women
        
    • encouraging the participation of women
        
    • encouragement of women's participation
        
    • Promote the involvement of women
        
    • promoting the involvement of women
        
    • encouragement of the participation of women
        
    • women to participate
        
    Concerning the equal rights of women to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, the government has been striving to encourage women's participation. UN 273- فيما يتعلّق بحق المرأة في أن تشارك على قدم المساواة في الأنشطة الترفيهية والرياضة وجميع جوانب الحياة الثقافية، ظلت الحكومة تعمل على تشجيع مشاركة المرأة.
    encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    A standing electoral commission had also been formed with the aim of promoting women's participation as both candidates and voters in the next parliamentary elections. UN وأُنشئت لجنة دائمة للانتخابات تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة كمرشحة ومصوِّتة في الانتخابات البرلمانية القادمة.
    promote women's participation in the social auditing of State programmes and projects. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في المراقبة المجتمعية لبرامج الدولة ومشاريعها.
    Therefore to promote the participation of women in SMEs activities, banking procedures should be improved, SMEs credit schemes for women and disadvantaged groups must be provided. UN ولهذا ينبغي تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والإجراءات المصرفية، كما ينبغي توفير الائتمانات الخاصة بهذه المشاريع للنساء والجماعات المحرومة.
    :: Equalise opportunities of women in social and economic life: promotion of women's participation in public life; UN :: تحقيق المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية: تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؛
    In addition, Montenegro was actively encouraging women's participation in political life. UN وتسعى كذلك إلى تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Work was also continuing on promoting the participation of women. UN والعمل متواصل أيضا بشأن تشجيع مشاركة المرأة.
    55. Bahrain and the United Arab Emirates reported political empowerment programmes to encourage women's participation. UN 55 - وأبلغت الإمارات العربية المتحدة والبحرين عن تنفيذ برامج للتمكين السياسي ترمي إلى تشجيع مشاركة المرأة.
    National and international financing for development should acknowledge a gender perspective in real terms, through gender-specific projects or by engaging authorities to encourage women's participation in development. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بالنسبة للتمويل الوطني والدولي للتنمية الإقرار بمنظور جنساني بالمعنى الحقيقي، وذلك من خلال مشاريع تتعلق تحديداً بنوع الجنس أو بحثّ السلطات على تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    The priority in the environmental area is to encourage women's participation in all environmental programmes by promoting training in environmental subjects and providing the necessary technical assistance. UN وتتمثل اﻷولوية في مجال البيئة في تشجيع مشاركة المرأة في جميع برامج البيئة، بتيسير التدريب في ذلك المجال وكذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    It was important to encourage the participation of women at high levels in political life. UN ومن المهم تشجيع مشاركة المرأة على أعلى المستويات في الحياة السياسية.
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. UN وأعربت كندا عن رغبتها في معرفة ما حققته موناكو من تقدم في تشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة، وما هي التدابير التي ستنفذ في هذا الصدد.
    The amendment also states that parties should spend at least 10 per cent of the government subsidy on promoting women's participation in politics. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا أن تُنفق الأحزاب 10 في المائة على الأقل من الإعانة الحكومية على تشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    In a number of countries, efforts have centred on promoting women's participation in the design, implementation and monitoring of national Poverty Reduction Strategies. UN وتركزت الجهود في عدد من البلدان على تشجيع مشاركة المرأة في إعداد، وتنفيذ، ورصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    promote women's participation in local development, to increase their decision-making capacity. " UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    :: To provide substantive support to organizations that wish to promote women's participation and gender equality, the secretariat should have access to appropriate tools and guidelines. UN :: ولتوفير الدعم الفني للمنظمات التي تود تشجيع مشاركة المرأة والمساواة بين الجنسين، يجب أن تتاح للأمانة العامة سبل الوصول إلى الأدوات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    promote the participation of women in economic development UN تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية
    Promotion of cooperative integration at the national level, with the promotion of women's participation as a priority. UN :: تعزيز التكامل التعاوني على الصعيد الوطني، مع تشجيع مشاركة المرأة كأولوية؛
    encouraging women's participation in the labour market UN تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل
    It had established a national secretariat for women's issues, responsible for promoting the participation of women in economic and social life, in accordance with Islamic values. UN وأشار إلى أن بلده أنشأ في هذا الصدد أمانة وطنية تعنى بالمسائل المتعلقة بالمرأة، وتتمثل مهمتها في تشجيع مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وفقا للقيم الإسلامية.
    encouraging the participation of women at all levels and in all sectors; UN تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    One of priority policies in the field of sports is the encouragement of women's participation in sports qualified as sports for men, in which men dominate participation. UN ومن السياسات ذات الأولوية في مجال الرياضة، تشجيع مشاركة المرأة في أنواع الرياضة المصنفة على أنها رياضة للرجال، والتي يهيمن الرجال على المشاركة فيها.
    (b) Promote the involvement of women and the incorporation of a gender perspective in the design, approval and execution of projects funded under the Global Environment Facility and other appropriate United Nations organizations; UN )ب( تشجيع مشاركة المرأة وإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في تصميم وإقرار وتنفيذ المشاريع الممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية؛
    Like the State of Palestine, Mexico favoured a cross-cutting and universal approach to promoting the involvement of women, young people, persons with disabilities and the elderly in the post-2015 development agenda. UN وقالت إن المكسيك، شأنها شأن دولة فلسطين، تحبذ اتباع نهج عام شامل لقطاعات عدة إزاء تشجيع مشاركة المرأة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين في خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥.
    67. All programme elements give particular attention to advancing the position of women and minorities, both through inclusion of those issues in the substantive content of the projects and through the encouragement of the participation of women and minorities in the programme itself. UN ٧٦ - وجميع عناصر البرنامج تولي النهوض بوضع المرأة واﻷقليات اهتماما خاصا، سواء من خلال إدراج هذه القضايا في المحتوى الموضوعي للمشاريع، أو من خلال تشجيع مشاركة المرأة واﻷقليات في البرنامج نفسه.
    :: Storing, documenting and disseminating good gender practices in civic and electoral activities, in order to encourage women to participate actively in governance at all levels. UN :: حفظ الممارسات الجيدة في المجال الجنساني فيما يتعلق بأنشطة المواطنين والانتخابات وتوثيقها ونشرها بهدف تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في الحوكمة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus