"تشكيل فريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • establish a pool
        
    • formation of a group
        
    • establish a group
        
    • form a group
        
    • the formation
        
    • composition of the Panel
        
    • establishment of a group
        
    • to form a
        
    • setting up a
        
    • establish a panel
        
    • formation of a team
        
    • team up
        
    • organize a
        
    • the creation
        
    • establishment of the group of
        
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع وقت ممكن،
    The support group suggested the formation of a group of experts to advise the Special Rapporteur and is ready to provide services for those experts. UN وقد اقترح فريق الدعم تشكيل فريق للخبراء لإسداء المشورة للمقرر الخاص، وأبدى استعداده لتوفير الخدمات لهؤلاء الخبراء.
    There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. UN فهناك اتفاق من حيث المبدأ على ضرورة تشكيل فريق خبراء حكوميين، لم تتحدد ولايته بعد.
    As I stated at our previous meetings, I also intend to form a group of friends of the chair with respect to the third issue related to the measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work. UN وكما ذكرت في جلساتنا السابقة، أعتزم أيضا تشكيل فريق من أصدقاء الرئيس فيما يتعلق بالمسألة الثالثة، المتصلة بتدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة.
    It is self evident whether or not the formation of this expert group enjoyed representiveness and geographical equality. UN ومن البديهي ما إذا كان تشكيل فريق الخبراء هذا قد حظي بالتمثيل والمساواة الجغرافية أم لا.
    The composition of the Panel of experts on technology should be inclusive and it should share its conclusions with Member States. UN وينبغي تشكيل فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا تكون عضويته شاملة للجميع ويطلع الدول الأعضاء على ما يتوصل إليه من استنتاجات.
    The establishment of a group of governmental experts for that purpose might be a way forward. UN وقد يكون تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين لذلك الغرض وسيلة لإحراز تقدّم في هذه المسألة.
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    Convinced of the need to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals in order to enable the International Tribunals to expedite the conclusion of their work at the earliest possible date, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    UNICEF had led the formation of a group that acted as a high-level observer of child rights in Mongolia while advocating for the effective implementation of policies and for budget allocations to benefit children. UN وقادت اليونيسيف تشكيل فريق عمل يعمل باعتباره مراقبا رفيع المستوى لحقوق الطفل في منغوليا بينما يدعو للتنفيذ الفعلي لسياسات ومخصصات الميزانية التي تفيد الطفل.
    Further, the General Assembly resolution calling for the formation of a group of Governmental Experts (GGE) will provide a highly authoritative forum for discussions on the subject. UN وعلاوة على ذلك، سيشكل قرار الجمعية العامة الداعي إلى تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين منتدى ذا سلطة عالية لإجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Based on the results of the questionnaire, it was decided to establish a group of experts to look into the problematical areas, such as limits on compensation and the issue of insurance, and to propose modifications to the Convention. UN ولقد تقرر، بناء على نتائج الاستبيان، تشكيل فريق خبراء لكي ينظر في المجالات الصعبة، مثل القيود المفروضة على التعويض ومسألة التأمين، ويقترح تعديلات على الاتفاقية.
    The Conference of the Parties may wish to establish a group to continue discussions on a noncompliance mechanism on the basis of the text of the annex to decision RC-2/3, which is available to it in document UNEP/FAO/RC/COP.3/12. UN 26 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تشكيل فريق لمواصلة المناقشات بشأن آلية عدم الامتثال استناداً إلى النص الوارد في مرفق المقرر اتفاقية روتردام - 2/3 والذي يعرض على مؤتمر الأطراف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/12.
    Substantial debate followed and the Conference agreed to form a group consisting of the Bureau, the Chair of the Committee of the Whole and representatives of the regional groups, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to try to bridge the remaining differences revealed by the debate. UN وتلا ذلك مناقشات واسعة ووافق المؤتمر على تشكيل فريق مؤلف من هيئة المكتب ورئيس اللجنة الجامعة وممثلي المجموعات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمحاولة تسوية الاختلافات المتبقية التي كشف النقاش النقاب عنها.
    It is self evident whether or not the formation of this expert group enjoyed representiveness and geographical equality. UN ومن البديهي ما إذا كان تشكيل فريق الخبراء هذا قد حظي بالتمثيل والمساواة الجغرافية أم لا.
    The composition of the Panel of experts on technology should be inclusive and it should share its conclusions with Member States. UN وينبغي تشكيل فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا بحيث تكون عضويته شاملة للجميع وينبغي أن يُطلع الدول الأعضاء على ما يتوصل إليه من استنتاجات.
    The establishment of a group of governmental experts to meet on an arms trade treaty next year has been agreed. UN وتم الاتفاق على تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين من أجل عقد اجتماع في العام القادم بشأن معاهدة تتعلق بالاتجار بالأسلحة.
    The Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Minors, chaired by the Adjutant-General of the Tatmadaw, agreed to form a technical panel to negotiate the action plan. UN ووافقت لجنة حماية القصر، التي يترأسها القائد العام لقوات تاتماداو، على تشكيل فريق تقني للتفاوض بشأن خطة العمل.
    His delegation supported the idea of setting up a group of experts to begin work after the closure of the Conference. UN وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي.
    The Administration had taken eight months to establish a panel, which had still not concluded its work. UN واستغرق تشكيل فريق من جانب الإدارة ثمانية أشهر، ولم يتم الفريق عمله حتى الآن.
    formation of a team to oversee the educational manual for young people on reproductive health and AIDS UN تشكيل فريق التحكم الخاص بتحكم دليل الشباب التثقيفي حول الصحة الإنجابية وعدوى الإيدز
    We're thinking we team up, help each other out. Open Subtitles نحن نفكر في تشكيل فريق ومساعدة بعضنا البعض
    :: organize a technical working group and accelerate the formulation and implementation of action plans for health sector reform for better health services in 15 countries. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا.
    A group of experts on the creation of a Technology Bank for least developed countries should be formed without delay. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    8. We believe that the establishment of the group of governmental experts on information security will move international, multilateral discussion of this matter to a qualitatively new phase. UN 8 - ونحن نتوقع أن تدخل المباحثات الدولية المتعددة الأطراف بشأن هذه الإشكالية مرحلة نوعية جديدة عندما يتم تشكيل فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة أمن المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus