"تصبح أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • become more
        
    • be more
        
    • make it more
        
    • becoming more
        
    • make them more
        
    • becomes more
        
    • get any
        
    • is even more
        
    • is more
        
    • made more
        
    • get more
        
    • become better
        
    • becomes even more
        
    • gets more
        
    • getting more
        
    The African countries must become more attractive so as to be better prepared for the task of creating greater added value. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تصبح أكثر جاذبية كي تكون أفضل استعدادا للاضطلاع بمهمة تحقيق قدر أكبر من القيمة المضافة.
    This is an opportunity that can be taken if the United Nations peacekeeping operations become more effective. UN إنها فرصة يجب انتهازها إذا أُريد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تصبح أكثر فعالية.
    But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. UN ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف.
    It's time for you to be more than a musical mama's boy. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تصبح أكثر من مجرد فتى أمك الموسيقي
    There is a need to reform the United Nations in order to make it more effective and efficient. UN وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة.
    Accounts become more credible as they are corroborated by others. UN فالتقارير الواردة تصبح أكثر مصداقية عندما تدعمها تقارير أخرى.
    Many global problems become more manageable if there are simultaneous efforts to address them at the regional level. UN إن مشاكل عالمية كثيرة تصبح أكثر قابلية للمعالجة إذا بذلت جهود متزامنة لمعالجتها على الصعيد الإقليمي.
    Such cross-practice initiatives are likely to become more common in the future and may point to future service lines under the practice. UN ومن شأن هذه المبادرات الشاملة للممارسات أن تصبح أكثر شيوعا في المستقبل وقد تحـدد فئات خدمة مستقبلية في إطار الممارسة.
    Now, when we lie, those vocal nuances become more pronounced. Open Subtitles الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا.
    The United Nations needs to become more flexible in planning and budgeting for civilian capacity so as to be responsive to the changing demands and high-tempo environments where its peacekeeping missions operate. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تصبح أكثر مرونة في تخطيط القدرات المدنية والميزنة حتى تستجيب للمطالب المتغيرة والبيئات ذات الوتيرة السريعة التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام التابعة لها.
    That is why we keep fine-tuning our political institutions, so that they become more effective in serving the people. UN لذلك السبب نواصل تحسين مؤسساتنا السياسية، كي تصبح أكثر فعالية في خدمة الشعب.
    It is just as important, however, that the Court consider its own operations, reflect on how it works and become more professional and less political. UN ومع ذلك من المهم بنفس القدر أن تنظر المحكمة في عملياتها وأن تدرس طريقتها في العمل وأن تصبح أكثر مهنية وأقل تسييسا.
    However, such opportunities for openness and interaction need to become more common and more indepth. UN بيد أن فرص الانفتاح والتفاعل هذه يجب أن تصبح أكثر شيوعاً وعمقاً.
    The Forum's secretariat should find ways to motivate the Governments of those countries to become more involved in its work. UN واختتم قائلاً ينبغي لأمانة المنتدى أن تجد طرقاً لحفز حكومات هذه البلدان لكي تصبح أكثر مشاركة في أعماله.
    The Government has to become more tolerant towards the internal stakeholders and the international community in moving the country forward. UN ويتعين على الحكومة أن تصبح أكثر تسامحاً نحو أصحاب المصلحة في الداخل والمجتمع الدولي في تحقيق تقدم البلد إلى الأمام.
    The United Nations should also make every effort to be more transparent, democratic, effective and efficient in fulfilling its mandate. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تبذل كل جهد ممكن لكي تصبح أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية وكفاءة في تنفيذ ولايتها.
    We would tell the United Nations that, in order to be more effective and to have a greater chance of success, it must implement its own resolutions. UN ونود أن نقول للأمم المتحدة إنها لكي تصبح أكثر فعالية وتزيد فرصها في النجاح، فيجب عليها هي أن تنفذ قراراتها هي نفسها.
    Zimbabwe supports the revitalization of the General Assembly in order to make it more effective and thus enable it to fulfil its mandate. UN إن زمبابوي تؤيد تنشيط الجمعية العامة لكي تصبح أكثر فعالية ومن ثم تمكينها من إنجاز ولايتها.
    Although the Internet was becoming more established, still only about 4 per cent of Africans had access to it. UN وعلى الرغم من أن دعائم الإنترنت تصبح أكثر ترسخا فإن حوالي 4 في المائة فقط من الأفارقة تتوفر لديهم سبل الوصول إليه.
    Regional integration can contribute to increasing the size of markets and thus make them more attractive to FDI. UN ويمكن أن يسهم الاندماج الإقليمي في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    I agree with the President that our Organization needs profound reform so that it becomes more effective, more transparent and genuinely democratic. UN وأتفق مع الرئيس على أن منظمتنا تحتاج إلى إصلاح عميق لكي تصبح أكثر فعالية، وأكثر شفافية، وأن تكون ديمقراطية حقة.
    Oh, just when you think things couldn't get any more twisted... Open Subtitles كنت أظن أن الأمور لا يمكن أن تصبح أكثر غرابة
    It is even more vital because of the persistent effects of the economic and financial crisis, together with high food and energy prices. UN بل إنها تصبح أكثر حيوية بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية، إلى جانب ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    However, I am convinced that those efforts could be intensified even more, and that they should be made more politically evident. UN ومع ذلك فإني مقتنع بأن تلك الجهود يمكن أن تزداد تكثيفا أيضا، وإنها ينبغي أن تصبح أكثر وضوحا على الصعيد السياسي.
    'Cause I want to talk to Marlene. If you don't get more fun, I'm not gonna take you home to meet my son. Open Subtitles لو لم تصبح أكثر مرحًا لن آخذك للقاء ابني
    It must become better organized, better managed, with the direction fit for the awesome tasks it faces. UN فعليها أن تصبح أكثر تنظيما وأفضل إدارة، مع الإشراف الملائم للمهام الهائلة التي تواجهها.
    But the need for framing policies on the foundation of human rights becomes even more compelling in a rapidly globalizing world. UN إلا أن الحاجة إلى تأطير السياسات على أساس حقوق الإنسان تصبح أكثر إلحاحاً في عالم يسير بسرعة في طريق العولمة.
    As life goes on... gets more complicated, roads diverge, Open Subtitles كما تمضي الحياة... تصبح أكثر تعقيدًا، تتباعد الطرق،
    Well, his message is getting more clear. Open Subtitles حسنا,رسالته تصبح أكثر وضوحا انه لا يسخر منا فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus